< Psalms 19 >

1 To the choirmaster a psalm of David. The heavens [are] recounting [the] glory of God and [the] work of hands his [is] telling the firmament.
Nebesa kazuju slavu Božiju, i djela ruku njegovijeh glasi svod nebeski.
2 Day to day it pours forth speech and night to night it shows forth knowledge.
Dan danu dokazuje, i noæ noæi javlja.
3 There not [is] speech and there not [are] words not [is] heard voice their.
Nema jezika, niti ima govora, gdje se ne bi èuo glas njihov.
4 In all the earth - it has gone out line their and at [the] end of [the] world words their for the sun he has put a tent in them.
Po svoj zemlji ide kazivanje njihovo i rijeèi njihove na kraj vasiljene. Suncu je postavio stan na njima;
5 And it [is] like a bridegroom going forth from chamber his it rejoices like a mighty [man] to run a path.
I ono izlazi kao ženik iz ložnice svoje, kao junak veselo teèe putem.
6 [is] from [the] end of The heavens - going forth its and circuit its [is] to ends their and there not [is a thing] hidden from heat its.
Izlazak mu je nakraj neba, i hod mu do kraja njegova; i niko nije sakriven od toplote njegove.
7 [the] instruction of Yahweh [is] perfect restoring life [the] testimony of Yahweh [is] reliable making wise a simple person.
Zakon je Gospodnji svršen, krijepi dušu; svjedoèanstvo je Gospodnje vjerno, daje mudrost nevještome.
8 [the] precepts of Yahweh [are] upright making glad [the] heart [the] commandment of Yahweh [is] clean enlightening eyes.
Naredbe su Gospodnje pravedne, vesele srce. Zapovijest je Gospodnja svijetla, prosvjetljuje oèi.
9 [the] fear of Yahweh - [is] pure enduring for ever [the] judgments of Yahweh [are] truth they are righteous altogether.
Strah je Gospodnji èist, ostaje dovijeka. Sudovi su njegovi istini, pravedni svikoliki.
10 Those desirable more than gold and more than pure gold much and sweet more than honey and [the] honey of honeycombs.
Bolji su od zlata i dragog kamenja, slaði od meda koji teèe iz sata.
11 Also servant your [is] warned by them [is] in keeping them consequence great.
I slugu tvojega oni su prosvijetlili; ko ih drži ima veliku platu.
12 Errors who? will he discern from hidden [sins] acquit me.
Ko æe znati sve svoje pogrješke? Oèisti me i od tajnijeh;
13 Also from presumptuous [sins] - keep back servant your may not they rule over me then I will be blameless and I will be acquitted from transgression great.
I od voljnijeh saèuvaj slugu svojega, da ne obladaju mnome. Tada æu biti svršen i èist od velikoga prijestupa.
14 Let them be for acceptance - [the] words of mouth my and [the] meditation of heart my before you O Yahweh rock my and redeemer my.
Da su ti rijeèi usta mojih ugodne, i pomisao srca mojega pred tobom, Gospode, krjeposti moja i izbavitelju moj!

< Psalms 19 >