< Proverbs 28 >

1 They flee and there not [is one who] pursues [the] wicked and righteous [people] like a young lion he is confident.
Bježe bezbožnici kad ih niko ne goni, a pravednici su kao laviæi bez straha.
2 By [the] transgression of a land [are] many princes its and by a person understanding knowing thus it will last long.
Kad se u zemlji zla èine, nastaju joj mnogi knezovi; ali kad se naðe èovjek razuman i vješt, ostaje dugo.
3 A man poor and [who] oppresses poor [people] rain [which] washes away and there not [is] food.
Èovjek siromah koji èini krivo ubogima jest kao silan dažd iza kojega nestaje hljeba.
4 [those who] forsake [the] law They praise [the] wicked and [those who] keep [the] law they engage in strife with them.
Koji ostavljaju zakon, hvale bezbožnike; a koji drže zakon, protive im se.
5 People of evil not they understand justice and [those who] seek Yahweh they understand everything.
Zli ljudi ne razumiju što je pravo; a koji traže Gospoda, razumiju sve.
6 [is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of two ways and he [is] rich.
Bolji je siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj nego ko ide krivijem putovima ako je i bogat.
7 [one who] keeps [the] law [is] a son Understanding and [one who] associates with gluttons he shames father his.
Ko èuva zakon, sin je razuman; a ko se druži s izjelicama, sramoti oca svojega.
8 [one who] increases Wealth his by interest (and usury *Q(K)*) for [one who] shows favor to poor [people] he gathers it.
Ko umnožava dobro svoje ujmom i pridavkom, sabira onome koji æe razdavati siromasima.
9 [one who] turns aside Ear his from hearing [the] law also prayer his [is] an abomination.
Ko odvraæa uho svoje da ne èuje zakona, i molitva je njegova mrska.
10 [one who] leads astray Upright [people] - in a way evil in own pit his he he will fall and blameless [people] they will inherit good.
Ko zavodi prave na zao put, pašæe u jamu svoju, a bezazleni naslijediæe dobro.
11 [is] wise In own eyes his a person rich and a poor [person] understanding he examines thoroughly him.
Bogat èovjek misli da je mudar, ali razuman siromah ispituje ga.
12 When rejoice righteous [people] great glory and when arise wicked [people] he is searched for everyone.
Kad se raduju pravedni, velika je slava; a kad se podižu bezbožnici, traži se èovjek.
13 [one who] conceals Transgressions his not he will prosper and [one who] confesses and [one who] forsakes [them] he will be shown mercy.
Ko krije prijestupe svoje, neæe biti sreæan; a ko priznaje i ostavlja, dobiæe milost.
14 How blessed! [is] a person [who] fears continually and [one who] hardens heart his he will fall in calamity.
Blago èovjeku koji se svagda boji; a ko je tvrdoglav, upada u zlo.
15 A lion roaring and a bear rushing a ruler wicked over a people poor.
Bezbožnik koji vlada narodom siromašnijem, lav je koji rièe i medvjed gladan.
16 A ruler lacking of understanding and great of extortion ([one who] hates *Q(K)*) unjust gain he will prolong days.
Knez bez razuma èini mnogo nepravde, a koji mrzi na lakomstvo, živjeæe dugo.
17 A person oppressed by [the] blood of a life to [the] pit he will flee may not people support him.
Èovjek koji èini nasilje krvi ljudskoj, bježaæe do groba, a niko ga neæe zadržati.
18 [one who] walks Blameless he will be delivered and [one who] is crooked of two ways he will fall at one.
Ko hodi u bezazlenosti, spašæe se; a ko je opak na putovima, pašæe u jedan mah.
19 [one who] tills Land his he will be satisfied food and [one who] pursues empty [things] he will be satisfied poverty.
Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, nasitiæe se sirotinje.
20 A person of faithfulness [will be] great of blessings and [one who] hastens to gain riches not he will go unpunished.
Èovjek vjeran obiluje blagoslovima; a ko nagli da se obogati, neæe biti bez krivice.
21 To pay regard to face not [is] good and on a piece of bread he will transgress a man.
Nije dobro gledati ko je ko, jer za zalogaj hljeba èovjek æe uèiniti zlo.
22 [is] hastening To wealth a person evil of eye and not he knows that poverty it will come to him.
Nagli da se obogati èovjek zavidljiv, a ne zna da æe mu doæi siromaštvo.
23 [one who] reproves A person after me favor he will find more than [one who] makes smooth [the] tongue.
Ko ukorava èovjeka naæi æe poslije veæu milost nego koji laska jezikom.
24 [one who] robs - Father his and mother his and [one who] says there not [is] a transgression [is] a companion he of a person of destruction.
Ko krade oca svojega i mater svoju, i govori: nije grijeh, on je drug krvniku.
25 A [person] arrogant of self he stirs up strife and [one who] relies on Yahweh he will be made fat.
Oholi zameæe svaðu; a ko se uzda u Gospoda, izobilovaæe.
26 [one who] trusts In own heart his he [is] a fool and [one who] walks in wisdom he he will be delivered.
Ko se uzda u svoje srce, bezuman je; a ko hodi mudro, izbaviæe se.
27 [one who] gives To the poor there not [is] lack and [one who] hides eyes his great of curses.
Ko daje siromahu, neæe mu nedostajati; a ko odvraæa oèi svoje, biæe mu mnogo kletava.
28 When arise wicked [people] he hides himself everyone and when perish they they increase righteous [people].
Kad se podižu bezbožnici, sakriva se èovjek; a kad ginu, umnožavaju se pravedni.

< Proverbs 28 >