< Proverbs 15 >

1 An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
Odgovor blag utišava gnjev, a rijeè prijeka podiže srdnju.
2 [the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
Jezik mudrijeh ljudi ukrašava znanje, a usta bezumnijeh prosipaju bezumlje.
3 [are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
Oèi su Gospodnje na svakom mjestu gledajuæi zle i dobre.
4 Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
Zdrav je jezik drvo životno, a opaèina s njega kršenje od vjetra.
5 A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
Lud se ruga nastavom oca svojega; a ko prima ukor, biva pametan.
6 [the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
U kuæi pravednikovoj ima mnogo blaga; a u dohotku je bezbožnikovu rasap.
7 [the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
Usne mudrijeh ljudi siju znanje, a srce bezumnièko ne èini tako.
8 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
Žrtva je bezbožnièka gad Gospodu, a molitva pravednijeh ugodna mu je.
9 [is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
Gad je Gospodu put bezbožnikov; a ko ide za pravdom, njega ljubi.
10 Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
Karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umrijeæe.
11 Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol h7585)
Pakao je i pogibao pred Gospodom, akamoli srca sinova èovjeèijih. (Sheol h7585)
12 Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
Potsmjevaè ne ljubi onoga ko ga kori, niti ide k mudrima.
13 A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
Veselo srce veseli lice, a žalost u srcu obara duh.
14 A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *QK) fools it feeds on foolishness.
Srce razumno traži znanje, a usta bezumnijeh ljudi naslaðuju se bezumljem.
15 All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
Svi su dani nevoljnikovi zli; a ko je vesela srca, na gozbi je jednako.
16 [is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago s nemirom.
17 [is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
Bolje je jelo od zelja gdje je ljubav nego od vola ugojena gdje je mržnja.
18 A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
Èovjek gnjevljiv zameæe raspru; a ko je spor na gnjev, utišava svaðu.
19 [the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
Put je lijenoga kao ograda od trnja, a staza je pravednijeh nasuta.
20 A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
Mudar je sin radost ocu, a èovjek bezuman prezire mater svoju.
21 Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding he makes straight to walk.
Bezumlje je radost bezumniku, a razuman èovjek hodi pravo.
22 They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
Namjere se rasipaju kad nema savjeta, a tvrdo stoje gdje je mnogo savjetnika.
23 Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
Raduje se èovjek odgovorom usta svojih, i rijeè u vrijeme kako je dobra!
24 [the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Put k životu ide gore razumnome da se saèuva od pakla ozdo. (Sheol h7585)
25 [the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
Gospod raskopava kuæu ponositima, a meðu udovici utvrðuje.
26 [are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
Mrske su Gospodu misli zle, a besjede èistijeh mile su.
27 [is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
Lakomac zatire svoju kuæu, a ko mrzi na poklone živ æe biti.
28 [the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
Srce pravednikovo premišlja šta æe govoriti, a usta bezbožnièka rigaju zlo.
29 [is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
Daleko je Gospod od bezbožnijeh, a molitvu pravednijeh èuje.
30 Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
Vid oèinji veseli srce, dobar glas goji kosti.
31 An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
Uho koje sluša karanje životno nastavaæe meðu mudrima.
32 [one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
Ko odbacuje nastavu, ne mari za dušu svoju; a ko sluša karanje, biva razuman.
33 [the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.
Strah je Gospodnji nastava k mudrosti, i prije slave ide smjernost.

< Proverbs 15 >