< 2 Timothy 3 >

1 This however do realize, that in [the] last days will be present times difficult.
Or, sache que dans les derniers jours il y aura des temps difficiles.
2 Will be for men lovers of self, lovers of money, boastful, proud, abusive, to parents disobedient, ungrateful, unholy,
Car les hommes seront épris d'eux-mêmes, aimant l'argent, vains, orgueilleux, médisants, rebelles à pères et à mères, ingrats, impies,
3 unloving, implacable, slanderous, without self-control, savage, without love of good,
Sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,
4 treacherous, reckless, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God,
Traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant la volupté plutôt que Dieu,
5 having a form of godliness but the power of it already denying. And these do yourself turn away from.
Ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force. Éloigne-toi aussi de ces gens-là.
6 Out of this sort for are those entering into households and (being captured *N+kO) weak women burdened with sins, being led away by passions various,
De ce nombre sont ceux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent de pauvres femmes chargées de péchés, entraînées par diverses passions;
7 always learning and never to a knowledge of [the] truth to come being able.
Qui apprennent toujours, et ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
8 By which way now Jannes and Jambres opposed to Moses, so also these oppose to the truth, men depraved in mind, disqualified regarding the faith.
Et comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité; gens d'un esprit corrompu, et réprouvés à l'égard de la foi.
9 But not they will advance further much; for the folly of them plain will be to all, as also that of those [two] became.
Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera connue de tous, comme le fut aussi celle de ces deux-là.
10 You yourself however (closely followed *N+kO) after my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, endurance,
Pour toi, tu as suivi ma doctrine, ma conduite, mon dessein, ma foi, ma patience, ma charité, ma constance,
11 persecutions, sufferings such as to me happened in Antioch, in Iconium, in Lystra; what manner of persecutions I endured! And yet out of all me delivered the Lord.
Mes persécutions et mes afflictions, comme celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions j'ai supportées! Et le Seigneur m'a délivré de toutes.
12 Also all now those desiring piously to live in Christ Jesus will be persecuted.
Or, tous ceux qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, seront persécutés.
13 Evil however men and imposters will advance to worse deceiving and being deceived.
Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits.
14 You yourself however do abide in [the] things you have learned and you were assured of knowing from (which [people] *N+kO) you learned [them],
Pour toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et dont tu as été assuré, sachant de qui tu les as apprises,
15 and for from childhood the sacred writings you know, which are being able you to make wise unto salvation through faith in Christ Jesus.
Et que dès l'enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent t'instruire pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ.
16 Every Scripture [is] God-breathed and profitable for instruction, for conviction, for correction, [and] for training in righteousness,
Toute l'Écriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour former à la justice;
17 so that complete may be the of God man, toward every work good fully equipped.
Afin que l'homme de Dieu soit accompli, et propre à toute bonne œuvre.

< 2 Timothy 3 >