< 1 Thessalonians 1 >

1 Paul and Silvanus and Timothy To the church of the Thessalonians in God [the] Father and in [the] Lord Jesus Christ: Grace to you and peace (from of God Father of us and Lord Jesus Christ. *K)
Pauro naSivhano naTimotio, kukereke yeVaTesaronika muna Mwari Baba, naIshe Jesu Kristu: Nyasha kwamuri nerugare zvinobva kuna Mwari Baba vedu, naIshe Jesu Kristu.
2 We give thanks to God always concerning all of you mention (of you *k) making in the prayers of us,
Tinovonga Mwari nguva dzese pamusoro penyu mese, tichikutaurai muminyengetero yedu,
3 unceasingly remembering your work of faith and labor of love and the endurance of the hope of the Lord of us Jesus Christ before the God and Father of us;
tichiramba tichirangarira basa renyu rerutendo nebasa rinorema rerudo nekutsungirira kwetariro muna Ishe wedu Jesu Kristu pamberi paMwari naBaba vedu;
4 knowing, brothers beloved by God, the election of you;
tichiziva hama dzinodikanwa, kusanangurwa kwenyu naMwari;
5 because the gospel of us not came to you in word only but also in power and in [the] Spirit Holy and with full assurance much even as you know what we were among you on account of you;
nokuti evhangeri yedu haina kuuya kwamuri mushoko chete, asiwo musimba, nemuMweya Mutsvene, nemukuvimbisa kukuru, sezvamunoziva kuti takange tiri vanhu vakadini pakati penyu nekuda kwenyu.
6 And you yourselves imitators of us became and of the Lord having received the word in tribulation much with [the] joy of [the] Spirit Holy,
Nemwi makava vateveri vedu nevaIshe, magamuchira shoko mukutambudzika kukuru, nemufaro weMweya Mutsvene,
7 so as for to became you (an example *N+KO) to all the believing [ones] in Macedonia and (in *no) Achaia.
zvekuti makava mienzaniso kune vese vanotenda muMakedhonia neAkaya.
8 From you for has sounded forth the word of the Lord not only in Macedonia and (in *no) Achaia, but (also *k) in every place the faith of you toward God has gone abroad, so as for not need to have us to say anything.
Nokuti kwamuri kwakanzwikwa shoko raIshe, kwete muMakedhonia neAkaya chete, asiwo kunzvimbo imwe neimwe rutendo rwenyu kuna Mwari rwakabudira kunze, zvekuti hatifaniri kutaura chinhu.
9 They themselves for concerning us report what reception (we had *N+kO) from you, and how you turned to God from idols to serve [the] God living and true
Nokuti ivo vamene vanoparidza pamusoro pedu kuti takapinda nemutoo upi kwamuri; uye kuti makatendeukira sei kuna Mwari muchibva pazvifananidzo, kuti mushumire Mwari mupenyu uye wechokwadi,
10 and to await the Son of Him from the heavens, whom He raised out from the dead, Jesus who is delivering us (from *N+kO) the wrath which is coming.
uye makamirira Mwanakomana wake achibva kumatenga, waakamutsa kuvakafa, ndiye Jesu anotinunura pahasha dzinouya.

< 1 Thessalonians 1 >