< 1 Corinthians 13 >

1 If in the tongues of men I shall speak and of angels, love however not may have, I have become a brass sounding or a cymbal clanging.
Əgər mən insan və mələk dilləri ilə danışıramsa, lakin məhəbbətim yoxdursa, cingildəyən mis və ya danqıldayan sincəm.
2 And if I shall have prophecy and understand the mysteries all and all the knowledge, And if I shall have all the faith so as mountains to remove, love however not may have, no [thing] I am.
Əgər peyğəmbərlik ənamım varsa, bütün sirləri və hər cür biliyi dərk edirəmsə, dağları yerindən tərpədəcək dərəcədə tam imanım varsa, amma məhəbbətim yoxdursa, mən bir heçəm.
3 Even if Even if I shall give away all the possessions of mine, And if I shall deliver up the body of mine that (I may boast, *N+K+o) love however not may have, no [thing] I am profited.
Əgər bütün var-dövlətimi paylayıb yoxsulları doyduraramsa və bədənimi oda təslim edərəmsə, lakin məhəbbətim yoxdursa, bunun mənə heç bir xeyri yoxdur.
4 Love is patient, is kind, love not is envious, love not is boastful, not is puffed up,
Məhəbbət səbirli, xeyirxahdır. Məhəbbət paxıllıq etməz, öyünməz, lovğalanmaz,
5 not acts unbecomingly, not seeks the [things] of its own, not is easily provoked, not it keeps account of wrongs,
kobudluq etməz, öz xeyrini güdməz, hirslənməz, ona edilən pislikləri sayıb-hesablamaz.
6 not delights at unrighteousness, rejoices however in the truth,
Məhəbbət haqsızlığa sevinməz, həqiqətə isə şadlanar.
7 All things it bears, all things believes, all things hopes, all things endures.
O hər şeyə qatlaşar, hər şeyə inanar, hər şeyə ümid bəsləyər, hər şeyə dözər.
8 Love never (falls. *N+kO) if however [there are] prophesies, they will be abated; if tongues, they will cease; if knowledge it will be abated.
Məhəbbət əsla tükənməz. Amma peyğəmbərliklər sona çatacaq, dillər ənamı da qurtaracaq, bilik də aradan qalxacaq.
9 In part (for *NK+o) we know and in part we prophesy;
Çünki biliyimiz məhdud, peyğəmbərliyimiz də məhduddur.
10 when however may come the perfect, (then *K) the in part will be done away.
Kamillik gələndə məhdud olan aradan qalxacaq.
11 When I was a child, I was speaking like a child, I was thinking like a child, I was reasoning like a child; when (now *k) I became a man, I have done away with the [things] of the child.
Mən körpə olanda körpə kimi danışır, körpə kimi dərk edir, körpə kimi düşünürdüm. Boya-başa çatdıqda isə körpə fikirlərimi tərk etdim.
12 We see for presently through a glass in obscurity, then however face to face; presently I know in part, then however I will know fully even as also I have been fully known.
İndi biz güzgüdəki kimi tutqun görürük, o zaman isə üzbəüz görəcəyik. İndi biliyim məhduddur, o zaman isə haqqımda hər şey bilindiyi kimi mən də hər şeyi biləcəyəm.
13 Now however abide faith, hope, love, three these; [the] greatest however of these [is] love.
İndi isə üç şey qalır: iman, ümid, məhəbbət. Amma bunların arasında məhəbbət üstündür.

< 1 Corinthians 13 >