< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
Činil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.

< Psalms 7 >