< Psalms 141 >

1 A Melody of David. O Yahweh, I have cried unto thee, Make thou haste to me, Give ear unto my voice, when I cry to thee.
大衛的詩。 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裏! 我求告你的時候, 願你留心聽我的聲音!
2 Let my prayer be set in order like incense before thee, —the lifting up of my hands, as the evening gift.
願我的禱告如香陳列在你面前! 願我舉手祈求,如獻晚祭!
3 Set thou, O Yahweh, a watch at my mouth, Keep thou guard over the door of my lips.
耶和華啊,求你禁止我的口, 把守我的嘴!
4 Let not my heart incline to a matter of wrong, that I should busy myself with practices in lawlessness, with men working iniquity, and let me not eat of their dainties.
求你不叫我的心偏向邪惡, 以致我和作孽的人同行惡事; 也不叫我吃他們的美食。
5 Let a righteous man smite me—a lovingkindness, that he should correct me, an oil for the head [which] let not my head refuse! For, yet, even my prayer, shall be in their calamities.
任憑義人擊打我,這算為仁慈; 任憑他責備我,這算為頭上的膏油; 我的頭不要躲閃。 正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
6 Their judges, have been hurled down by a crag, Now have men heard my sayings, for they have become sweet.
他們的審判官被扔在巖下; 眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
7 As when one plougheth and furroweth the earth, Scattered about, are our bones at the mouth of hades! (Sheol h7585)
我們的骨頭散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土塊。 (Sheol h7585)
8 Surely, unto thee, O Yahweh, My Lord, are mine eyes, In thee, have I sought refuge, Do not pour out my life.
主-耶和華啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!
9 Keep me out of the clutches of the trap they have set for me, and the snares of the workers of iniquity.
求你保護我脫離惡人為我設的網羅 和作孽之人的圈套!
10 They who are lawless, shall fall into the nooses thereof, while, I, at the same time, pass on.
願惡人落在自己的網裏, 我卻得以逃脫。

< Psalms 141 >