< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!

< Psalms 116 >