< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!

< Psalms 116 >