< Proverbs 15 >

1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet. (Sheol h7585)
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
20 A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
21 Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol h7585)
Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on. (Sheol h7585)
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.

< Proverbs 15 >