< Proverbs 14 >

1 Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
2 He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
3 In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
4 Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
5 A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
6 A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
7 Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
8 The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
9 the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
10 The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
11 The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
12 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
13 Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
14 With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
15 The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
16 A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
17 The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
18 The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
19 Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
20 Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
21 He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
22 Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
23 By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
24 the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
25 A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
26 In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
27 The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
28 In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
29 One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
30 The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
31 The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
32 By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
33 In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
34 Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
35 The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.
Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.

< Proverbs 14 >