< Proverbs 14 >

1 Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。
2 He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
行动正直的,敬畏耶和华; 行事乖僻的,却藐视他。
3 In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
愚妄人口中骄傲,如杖责打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
家里无牛,槽头干净; 土产加多乃凭牛力。
5 A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
诚实见证人不说谎话; 假见证人吐出谎言。
6 A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
亵慢人寻智慧,却寻不着; 聪明人易得知识。
7 Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
到愚昧人面前, 不见他嘴中有知识。
8 The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈。
9 the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
愚妄人犯罪,以为戏耍; 正直人互相喜悦。
10 The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
心中的苦楚,自己知道; 心里的喜乐,外人无干。
11 The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
12 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
13 Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
人在喜笑中,心也忧愁; 快乐至极就生愁苦。
14 With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
心中背道的,必满得自己的结果; 善人必从自己的行为得以知足。
15 The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
愚蒙人是话都信; 通达人步步谨慎。
16 A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。
17 The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
18 The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
愚蒙人得愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
19 Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
坏人俯伏在善人面前; 恶人俯伏在义人门口。
20 Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
贫穷人连邻舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
藐视邻舍的,这人有罪; 怜悯贫穷的,这人有福。
22 Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
谋恶的,岂非走入迷途吗? 谋善的,必得慈爱和诚实。
23 By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
诸般勤劳都有益处; 嘴上多言乃致穷乏。
24 the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
25 A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
作真见证的,救人性命; 吐出谎言的,施行诡诈。
26 In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
敬畏耶和华的,大有倚靠; 他的儿女也有避难所。
27 The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
敬畏耶和华就是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
28 In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
帝王荣耀在乎民多; 君王衰败在乎民少。
29 One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚妄。
30 The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
心中安静是肉体的生命; 嫉妒是骨中的朽烂。
31 The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
欺压贫寒的,是辱没造他的主; 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
32 By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。
33 In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
智慧存在聪明人心中; 愚昧人心里所存的,显而易见。
34 Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
公义使邦国高举; 罪恶是人民的羞辱。
35 The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.
智慧的臣子蒙王恩惠; 贻羞的仆人遭其震怒。

< Proverbs 14 >