< Proverbs 12 >

1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Tietoa rakastaa, joka kuritusta rakastaa, mutta järjetön se, joka nuhdetta vihaa.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
Hyvä saa Herran mielisuosion, mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
Ei ihminen kestä jumalattomuuden varassa, mutta vanhurskasten juuri on horjumaton.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissansa.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Vanhurskasten aivoitukset ovat oikeat, jumalattomien hankkeet petolliset.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskasten huone pysyy.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
Ymmärryksensä mukaan miestä kiitetään, mutta nurjasydämistä halveksitaan.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Parempi halpa-arvoinen, jolla on palvelija, kuin rehentelijä, joka on vailla leipää.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomain sydän on armoton.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija on mieltä vailla.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
Jumalaton himoitsee pahojen saalista, mutta vanhurskasten juuri on antoisa.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Huulten rikkomus on paha ansa, mutta vanhurskas pääsee hädästä.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
Suunsa hedelmästä saa kyllälti hyvää, ja ihmisen eteen kiertyvät hänen kättensä työt.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
Hullun tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
Hullun suuttumus tulee kohta ilmi, mutta mielevä peittää kärsimänsä häpeän.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja petoksen.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Moni viskoo sanoja kuin miekanpistoja, mutta viisasten kieli on lääke.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
Jotka pahaa miettivät, niillä on mielessä petos, mutta jotka rauhaan neuvovat, niille tulee ilo.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Ei tule turmiota vanhurskaalle, mutta jumalattomat ovat onnettomuutta täynnä.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
Herralle kauhistus ovat valheelliset huulet, mutta teoissaan uskolliset ovat hänelle otolliset.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
Mielevä ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmäin sydän huutaa julki hulluutensa.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
Ahkerain käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
Huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahuttaa.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Vanhurskas opastaa lähimmäistänsä, mutta jumalattomat eksyttää heidän oma tiensä.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
Laiska ei saa ajetuksi itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis tavara.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
Vanhurskauden polulla on elämä, ja sen tien kulku ei ole kuolemaksi.

< Proverbs 12 >