< Proverbs 11 >

1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta täysi paino on hänelle otollinen.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Mihin ylpeys tulee, sinne tulee häpeäkin, mutta nöyräin tykönä on viisaus.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Oikeamielisiä ohjaa heidän nuhteettomuutensa, mutta uskottomat hävittää heidän vilppinsä.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Ei auta tavara vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
Nuhteettoman vanhurskaus tasoittaa hänen tiensä, mutta jumalaton sortuu jumalattomuuteensa.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
Oikeamieliset vapahtaa heidän vanhurskautensa, mutta uskottomat vangitsee heidän oma himonsa.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
Jumalattoman ihmisen kuollessa hukkuu hänen toivonsa, ja vääräin odotus hukkuu.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
Vanhurskas pelastetaan hädästä, ja jumalaton joutuu hänen sijaansa.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
Rietas suullansa turmelee lähimmäisensä, mutta taito on vanhurskaitten pelastus.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
Vanhurskaitten onnesta kaupunki iloitsee, ja jumalattomain hukkumisesta syntyy riemu.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Oikeamielisten siunauksesta kaupunki kohoaa, mutta jumalattomain suu sitä hajottaa.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Mieltä vailla on, joka lähimmäistänsä halveksii, mutta ymmärtäväinen mies on vaiti.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Joka panettelijana käy, ilmaisee salaisuuden, mutta jolla luotettava henki on, se säilyttää asian.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Missä ohjausta ei ole, sortuu kansa, mutta neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Joka vierasta takaa, sen käy pahoin, mutta joka kädenlyöntiä vihaa, se on turvattu.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
Suloinen nainen saa kunniaa, ja voimalliset saavat rikkautta.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
Armelias mies tekee hyvää itsellensä, mutta armoton syöksee onnettomuuteen oman lihansa.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
Jumalaton hankkii pettäväistä voittoa, mutta joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Joka on vakaa vanhurskaudessa, saa elämän; mutta joka pahaa tavoittaa, saa kuoleman.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Väärämieliset ovat Herralle kauhistus, mutta nuhteettomasti vaeltaviin hän mielistyy.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Totisesti: paha ei jää rankaisematta, mutta vanhurskasten jälkeläiset pelastuvat.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Kultarengas sian kärsässä on kaunis nainen, älyä vailla.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
Vanhurskaitten halajaminen vie onneen, jumalattomien toivo vihaan.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
Toinen on antelias ja saa yhä lisää, toinen säästää yli kohtuuden ja vain köyhtyy.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
Hyväätekeväinen sielu tulee ravituksi, ja joka muita virvoittaa, se itse kostuu.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Joka viljan pitää takanaan, sitä kansa kiroaa, mutta joka viljan kaupaksi antaa, sen pään päälle tulee siunaus.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
Joka hyvään pyrkii, etsii sitä, mikä otollista on, mutta joka pahaa etsii, sille se tulee.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Joka rikkauteensa luottaa, se kukistuu, mutta vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehvä.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
Joka talonsa rappiolle saattaa, perii tuulta, ja hullu joutuu viisaan orjaksi.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Katso, vanhurskas saa palkkansa maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.

< Proverbs 11 >