< Joshua 15 >

1 So then the boundary of the tribe of the sons of Judah, by their families, —reached unto the boundary of Edom, the desert of Zin southward, on the extreme south;
Juda-sønerne og ættgreinerne deira fekk sin lut burtimot Edomlandet, sudmed Sinheidi, lengst sud.
2 so their south boundary beginneth at the end of the Salt Sea, —from the bay that turneth to the south;
Landskilet deira gjekk på sudsida ut frå enden av Saltsjøen, frå den viki som sting lengst i sud,
3 and goeth forth on the south of the cliffs of Akrabbim, and crosseth over to Zin, and goeth up on the south of Kadesh-barnea, —and passeth over by Hezron, and goeth up to Addar, and turneth round to Karka;
tøygde seg sud um Skorpionskardet, og tok so yver til Sin og uppetter sunnanfor Kades-Barnea; so gjekk skiftelina yver til Hesron og upp til Addar; der svinga ho burt til Karka,
4 and passeth over to Azmon, and goeth forth at the ravine of Egypt, and so the extensions of the boundary are to the sea. This, shall be your south boundary.
tok so burtetter til Asmon, kom fram ved Egyptarlands-bekken, og enda utmed havet. «Dette», sagde Herren, «skal vera landskilet dykkar i sud.»
5 And, a boundary eastward, is the Salt Sea, as far as the end of the Jordan. And, the boundary on the north side, is from the bay of the sea, from the end of the Jordan.
I aust fylgde landskilet Saltsjøstrandi, alt til Jordanosen. På nordsida gjekk fylkesdeilet frå vatsbotnen, frå Jordanosen,
6 And the boundary goeth up Beth-hoglah, and passeth over, on the north, by Beth-arabah, —and the boundary goeth up by the Stone of Bohan, son of Reuben;
upp til Bet-Hogla og heldt so frametter nordanfor Bet-ha-Araba, upp til Bohan-Rubensson-steinen.
7 and the boundary goeth up towards Debir, out of the vale of Achor, then northward, turning unto Gilgal, which is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the ravine, —then the boundary passeth over unto the waters of En-shemesh, and so the extensions thereof are unto En-rogel:
So tok skiftelina frå Akordalen, til Debir; der svinga ho nordetter til den steinkrinsen, som ligg beint imot Adummimkleivi, sunnanfor dalen, og gjekk so yver til En-Semeskjelda og fram til En-Rogel.
8 then ascendeth the boundary by the valley of the son of Hinnom, to the side of the Jebusite, on the south, the same, is Jerusalem, —and the boundary goeth up unto the top of the mountain which faceth the valley of Hinnom, to the west, which is at the end of the Vale of Giants, northwards;
Sidan tok ho upp til Hinnomssonsdalen, til sudsida av Jebusitaråsen, der Jerusalem ligg, og steig upp til toppen av det fjellet som er beint i vest for Hinnomsdalen, ved nordenden av Kjempesletta.
9 and the boundary turneth round, from the top of the mountain, unto the fountain of the waters of Nephtoah, and goeth out unto the cities of Mount Ephron, —then the boundary turneth round to Baalah, the same, is Kiriath-jearim;
Frå den fjelltoppen stemnde skiftelina burtåt Me-Neftoahkjelda, heldt fram til byarne på Efronheidi, og tok so burtetter til Ba’ala, den byen som no heiter Kirjat-Jearim.
10 then the boundary goeth round from Baalah westward, unto Mount Seir, and passeth over unto the slope of Mount Yearim, on the north, the same, is Chesalon, —and descendeth Bethshemesh, and passeth over Timnah;
Frå Ba’ala svinga ho vestetter til Se’irfjellet, tok yver til nordhallet av Jearimfjellet, der Kesalon ligg, og gjekk so ned til Bet-Semes, og fram til Timna.
11 then the boundary goeth forth unto the side of Ekron, northward, then the boundary turneth round towards Shikkeron, and crosseth over Mount Baalah, and goeth out at Jabneel, —and the extensions of the boundary are to the sea.
Sidan heldt skiftelina nordetter til Ekronåsen; der svinga ho burt til Sikron, tok so yver til Ba’alafjellet, kom fram ved Jabne’el, og enda utmed havet.
12 And, as a west boundary, are the great sea and coast. This, is the boundary of the sons of Judah, round about, by their families.
I vest var det Storhavet som var grensa. Dette var landskili åt Juda-sønerne og ættgreinerne deira, på alle sidor.
13 And, to Caleb, son of Jephunneh, gave he a portion, in the midst of the sons of Judah, at the bidding of Yahweh, by Joshua, —even the City of Arba, father of Anak, the same, is Hebron.
Kaleb Jefunneson fekk sin lut millom Juda-sønerne, etter det som Herren hadde sagt med Josva. Det var den byen som heitte etter Arba, far åt Anak, og som me no kallar Hebron.
14 And Caleb dispossessed from thence, the three sons of Anak, —Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
Kaleb dreiv ut dei tri anakitarne som budde der, Sesai og Ahiman og Talmai, borni åt Anak.
15 And he went up from thence, against the inhabitants of Debir, —now, the name of Debir, formerly, was Kiriath-sepher.
Sidan for Kaleb mot Debir-buarne; Debir heitte fyrr Kirjat-Sefer.
16 Then said Caleb, He that smiteth Kiriath-sepher, and captureth it, I will give unto him Achsah, my daughter, to wife.
Då lova han ut at den som kunde taka Kirjat-Sefer, skulde få Aksa, dotter hans.
17 And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, captured it, —so he gave unto him Achsah, his daughter, to wife.
Otniel, son åt Kenaz, bror åt Kaleb, tok byen, og Kaleb gav honom Aksa.
18 And it came to pass, when she came, that she moved him to ask of her father a field, and, when she alighted from off the ass, Caleb said unto her—What aileth thee?
Då so ho skulde flytja heim til honom, eggja ho honom til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. «Kva er det du vil?» spurde Kaleb.
19 And she said—Give me a present, for, dry land, hast thou given me, therefore must thou give me, pools of water. So he gave her upper pools and lower pools.
«Gjev med ei velfargåva!» svara ho. «Du hev gift meg burt til dette turre Sudlandet; gjev meg no vatskjeldor!» So gav han henne Øvregullot og Nedregullot.
20 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Judah, by their families.
No skal me nemna dei eigedomarne som Juda-ætti og greinerne hennar fekk:
21 And the uttermost cities of the tribe of the sons of Judah, towards the boundary of Edom in the south, were, —Kabzeel and Eder, and Jagur,
Byarne i Sudlandet, ytst i Judafylket, burtimot Edomskiftet, det var Kabse’el og Eder og Jagur
22 and Kinah and Dimonah, and Adadah, —
og Kina og Dimona og Adada
23 and Kedesh and Hazor, and Ithnan,
og Kedes og Hasor og Jitnan,
24 Ziph and Talem, and Bealoth,
Zif og Telem og Bealot
25 and Hazor-hadattah and Kerioth-hezron, the same, is Hazor;
og Hasor-Hadatta og Kerijot-Hesron, som no heiter Hasor,
26 Amam and Shema, and Moladah,
Amam og Sema og Molada
27 and Hazar-gaddah and Heshmon, and Beth-pelet.
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28 and Hazarshual and Beer-sheba, with the hamlets thereof,
og Hasar-Sual og Be’erseba og Bizjotja,
29 Baalah and Iyyim, and Ezem,
Ba’ala og Ijjim og Esem
30 and Eltolad and Chesil, and Hormah,
og Eltolad og Kesil og Horma
31 and Ziklag and Madmannah, and Sansannah,
og Siklag og Madmanna og Sansanna
32 and Lebaoth and Shilhim, and En-rimmon, —all the cities are twenty-nine, with their villages.
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon, i alt ni og tjuge byar, med grenderne som låg ikring.
33 In the lowland, —Eshtaol and Zorah, and Ashnah,
I låglandet: Estaol og Sora og Asna
34 and Zanoah and En-gannim, Tappuah, and Enam;
og Zanoah og En-Gannim, Tappuah og Enam,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Jarmut og Adullam, Soko og Azeka
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim, —fourteen cities, with their villages.
og Sa’arajim og Aditajim og Gedera med Gederotajim, fjortan byar, med grenderne ikring,
37 Zenan and Hadashah, and Migdal-gad,
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38 and Dilan and Mizpeh, and Joktheel,
og Dilan og Mispe og Jokte’el,
39 Lachish and Bozkath, and Eglon,
Lakis og Boskat og Eglon
40 and Cabbon and Lahmas, and Chithlish,
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41 and Gederoth, Beth-dagon and Naamah, and Makkedah, —sixteen cities, with their villages.
og Gederot, Bet-Dagon og Na’ama og Makkeda, sekstan byar med grenderne ikring,
42 Libnah and Ether, and Ashan,
Libna og Eter og Asan
43 and Iphtah and Ashnah, and Nezib,
og Jiftah og Asna og Nesib
44 and Keilah and Achzib, and Mareshah, —nine cities, with their villages.
og Ke’ila og Aksib og Maresa, ni byar med grenderne ikring,
45 Ekron with her towns, and her villages.
Ekron med bygder og grender,
46 From Ekron, even unto the sea, —all that were by the side of Ashdod with their villages.
og alt som låg millom Ekron og havet på Asdodsida, med grenderne som høyrde til,
47 Ashdod, her towns and her villages. Gaza, her towns and her villages, as far as the ravine of Egypt, —and the great sea and coast.
Asdod med bygder og grender, Gaza med bygder og grender, radt burt til Egyptarlands-bekken og ut til Storhavet; det var grensa der.
48 And in the hill-country, —Shamir and Jattir, and Socoh,
I fjellbygderne: Samir og Jattir og Soko
49 and Dannah and Kiriath-sannah, the same, is Debir,
og Danna og Kirjat-Sanna, som no heiter Debir,
50 and Anab and Eshtemoh, and Anim,
og Anab og Estemo og Anim
51 and Goshen and Holon, and Giloh, —eleven cities, with their villages.
og Gosen og Holon og Gilo, elleve byar, med grenderne ikring,
52 Arab and Rumah and Eshan,
Arab og Duma og Esan
53 and Janim and Beth-tappuah and Aphekah,
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54 and Humtah, and Kiriath-arba, the same, is Hebron, and Zior, —nine cities, with their villages.
og Humta og Kirjat-Arba, som no heiter Hebron, og Sior, ni byar med grenderne ikring,
55 Maon, Carmel, and Ziph and Jutah,
Maon, Karmel og Zif og Juta
56 and Jezreel and Jokdeam, and Zanoah,
og Jizre’el og Jokdeam og Zanoah,
57 Kain, Gibeah and Timnah, —ten cities, with their villages.
Kajin, Gibea og Timna, ti byar med grenderne ikring,
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
Halhul, Bet-Sur og Gedor
59 and Maarath and Beth-anoth, and Eltekon, —six cities, with their villages.
og Ma’arat og Bet-Anot og Eltekon, seks byar med grenderne ikring,
60 Kiriath-baal, the same, is Kiriath-jearim, and Rabbah, —two cities, with their villages.
Kirjat-Ba’al, som sidan vart kalla Kirjat-Jearim, og Rabba, tvo byar med grenderne ikring.
61 In the desert, —Beth-arabah, Middin, and Secacah,
I øydemarki: Bet-ha-Araba, Middin og Sekaka
62 and Nibshan and the City of Salt, and En-gedi, —six cities, with their villages.
og Nibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi, seks byar med grenderne ikring.
63 But, as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not dispossess them, —so the Jebusites have dwelt with the sons of Judah, in Jerusalem, until this day.
Men Juda-sønerne vann ikkje driva ut jebusitarne, som budde i Jerusalem; dei hev vorte buande i hop med Juda-sønerne i Jerusalem alt til denne dag.

< Joshua 15 >