< Job 28 >

1 Though there is, for silver, a vein, and a place for the gold they refine;
Sylv hev sin stad, der dei det finn, og gullet, som dei reinsa vinn,
2 Iron, out of the ore, is taken, and, stone, poureth out copper;
og jarn fram or jordi fær, og kopar ut or steinen bræ’r;
3 An end, hath one set to the darkness, and, into every extremity, is, he, making search, for the stone of darkness and death-shade;
På natteskuggen gjer dei slutt og myrkheims steinar granskar ut.
4 He hath sunken a shaft, away from the inhabitants; Places forsaken by the foot, they hang down, away from men, sway to and fro;
Djupt under by med annsamt liv i gruvor bergmenn kliv og sviv.
5 As for the earth, out of it, cometh forth bread, and, under it, is upturned, as it were fire;
På jordi brødkorn fram dei driv, men inni upp som eld dei riv.
6 The place of sapphires, are the stones thereof, and it hath, nuggets of gold: —
Safiren sit i steinar der, og der seg og gullklumpar ter,
7 A path, the vulture hath not discerned, nor hath the eye of the hawk scanned it;
Ei ørnen kjenner denne veg, for haukesyn han løyner seg.
8 Ravenous beasts have not made a track thereof, neither hath the lion marched thereon:
Ei stolte rovdyr vegen fann, og løva aldri gjeng på han.
9 Upon the flint, hath he thrust forth his hand, He hath turned up mountains by the roots;
På harde steinen dei handi legg; då sturtar mang ein bergevegg.
10 Among the rocks, hath he cut open streams, and, every precious thing, hath his eye seen:
I berget seg gangar grev og skodar mang ein skatt so gjæv.
11 From trickling, he restraineth, rivers, and, some hidden thing, is he bringing out to light.
Dei dytter til for rennand’ å, det løynde fram for ljoset må.
12 Yet where can, Wisdom, be found? And where is the place of understanding?
Men visdomen, kvar er han å få? Og kvar skal ein vitet nå?
13 Mortal knoweth not the way thereof, neither can it be found in the land of the living;
Slett ingen veit hans verd og vinst; i manneheim han ikkje finst;
14 The resounding deep, hath said, It is not in me! And, the sea, hath said, It is not with me!
Avgrunnen dyn: «Her ei han er!» Og havet segjer: «Ikkje her!»
15 Pure gold cannot be given in its stead, neither can silver he weighed as the value thereof;
Du kann’kje kjøpa han for gull, men sylv ei vega prisen full,
16 It cannot be put into the scales against the gold of Ophir, with costly onyx, or sapphire;
og ei for gull ifrå Ofir, ei for onyks, ei for safir.
17 Neither gold nor crystal can compare with it, nor can, the exchange thereof, be a vessel of pure gold,
Ei gull og glas er nok til kaup, og ei til byte fingull-staup.
18 Coral or crystal, cannot be mentioned, Yea, a possession, is wisdom, above red coral;
Korall, krystall gjeld ikkje her. Visdom er meir enn perlor verd.
19 The topaz of Ethiopia cannot compare with it, Against purest gold, can it not be weighed.
Topas frå Kus er altfor ring, ja, reinast gull vert ingen ting.
20 Whence then cometh, wisdom? And where is the place of understanding?
Visdomen, kvar kjem han ifrå? Og kvar skal ein til vitet nå?
21 Seeing it hath been hid from the eyes of every living thing, and, from the bird of the heavens, hath it been concealed?
Det ingen veit på denne jord; ei fugl det fann, kvar helst han for.
22 Destruction and death, have said, With our ears, have we heard the report thereof!
Avgrunn og daude segjer greidt: «Eit gjetord er alt det me veit.»
23 GOD, understandeth the way thereof, and, he, discerneth the place thereof;
Men Gud han kjenner denne veg; han veit kvar visdom løyner seg.
24 For, he, unto the ends of the earth, directeth his look, under all the heavens, he seeth;
Han skodar heilt til heimsens tram, og under himmeln ser han fram.
25 Making, for the wind, a weight, and, the waters, he proved by measure,
Då vinden han med vegti vog og sette mål for vatnet og,
26 When he made, for the rain, a decree, and a way for the lightning of thunders,
då han gav regnet lovi si og ljomet veg å ganga i,
27 Then, saw he it, and declared it, He settled it, yea also he searched it out;
då såg han og synte fram og granska honom umhugsam.
28 And said to the son of earth, Lo! the reverence of the Lord, that, is wisdom, and, to avoid evil, is understanding.
Til menneskja han sagde so: «I Herrens otte visdom sit, og fly det vonde, det er vit.»»

< Job 28 >