< Genesis 11 >

1 So it came to pass that, all the earth, was of one manner of speech, —and of one stock of words.
Hele Menneskeheden havde eet Tungemaal og samme Sprog.
2 And it came to pass as they brake away onwards, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there.
Da de nu drog østerpaa, traf de paa en Dal i Sinear, og der slog de sig ned.
3 Then said they, each man to his friend, Come on! let us make bricks, and burn them thoroughly, —So the bricks, served them for stone, and bitumen, served them for mortar,
Da sagde de til hverandre: »Kom, lad os stryge Teglsten og brænde dem godt!« De brugte nemlig Tegl som Sten og Jordbeg som Kalk.
4 And they said Come on! let us build for ourselves a city, and a tower with its head in the heavens, so let us make for ourselves a name, —lest we be scattered abroad over the face of all the earth.
Derpaa sagde de: »Kom, lad os bygge os en By og et Taarn, hvis Top naar til Himmelen, og skabe os et Navn, for at vi ikke skal spredes ud over hele Jorden!«
5 And Yahweh came down, to behold the city, and the tower, —which the sons of men had built.
Men HERREN steg ned for at se Byen og Taarnet, som Menneskebørnene byggede,
6 Then said Yahweh: Lo! one people and one manner of speech, have they all, this, then is what they have begun to do, —now, therefore, nothing will be withholden from them which they may plan to do.
og han sagde: »Se, de er eet Folk og har alle eet Tungemaal; og naar de nu først er begyndt saaledes, er intet, som de sætter sig for, umuligt for dem;
7 Come on! let us go down, and there confuse their speech, —that they may not understand, each man the speech of his friend.
lad os derfor stige ned og forvirre deres Tungemaal der, saa de ikke forstaar hverandres Tungemaal!«
8 So Yahweh scattered them from thence over the face of all the earth, —and so they left off building the city.
Da spredte HERREN dem fra det Sted ud over hele Jorden, og de opgav at bygge Byen.
9 For this cause, was the name thereof called Babel ["Confusion"]; because there, did Yahweh confuse the speech of all the earth, —and, from thence, did Yahweh scatter them abroad, over the face of all the earth.
Derfor kaldte man den Babel, thi der forvirrede HERREN al Jordens Tungemaal, og derfra spredte HERREN dem ud over hele Jorden.
10 These, are the genealogies of Shem, Shem was a hundred years old when he begat Arpachshad, two years after the flood
Dette er Sems Slægtebog. Da Sem var 100 Aar gammel, avlede han Arpaksjad, to Aar efter Vandfloden;
11 and Shem lived after he begat Arpachshad, five hundred years, —and begat sons and daughters.
og efter at Sem havde avlet Arpaksjad, levede han 500 Aar og avlede Sønner og Døtre.
12 And, Arpachshad, lived thirty-five years, —and begat Shelah;
Da Arpaksjad havde levet 35 Aar, avlede han Sjela;
13 and Arpachshad lived after he begat Shelah, four hundred and three years, —and begat sons and daughters.
og efter at Arpaksjad havde avlet Sjela, levede han 403 Aar og avlede Sønner og Døtre.
14 And, Shelah, lived thirty years, —and begat Eber;
Da Sjela havde levet 30 Aar, avlede han Eber;
15 and Shelah lived, after he begat Eber, four hundred and three years, —and begat sons and daughters.
og efter at Sjela havde avlet Eber, levede han 403 Aar og avlede Sønner og Døtre.
16 And Eber lived thirty-four years, —and begat Peleg;
Da Eber havde levet 34 Aar, avlede han Peleg;
17 and Eber lived after he begat Peleg, four hundred and thirty years, —and begat sons and daughters.
og efter at Eber havde avlet Peleg, levede han 430 Aar og avlede Sønner og Døtre.
18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
Da Peleg havde levet 30 Aar, avlede han Re'u;
19 and Peleg lived after he begat Reu, two hundred and nine years, —and begat sons and daughters.
og efter at Peleg havde avlet Re'u, levede han 209 Aar og avlede Sønner og Døtre.
20 And Reu lived thirty-two years—and begat Serug;
Da Re'u havde levet 32 Aar, avlede han Serug;
21 and Reu lived after he begat Serug, two hundred and seven years, —and begat sons and daughters.
og efter at Re'u havde avlet Serug, levede han 207 Aar og avlede Sønner og Døtre.
22 And Serug lived thirty years, —and begat Nahor;
Da Serug havde levet 30 Aar, avlede han Nakor;
23 and Serug lived after he begat Nahor, two hundred years, —and begat sons and daughters.
og efter at Serug havde avlet Nakor, levede han 200 Aar og avlede Sønner og Døtre.
24 And Nahor lived twenty-nine years, —and begat Terah;
Da Nakor havde levet 29 Aar, avlede han Tara;
25 and Nahor lived, after he begat Terah, a hundred and nineteen years, —and begat sons and daughters.
og efter at Nakor havde avlet Tara, levede han 119 Aar og avlede Sønner og Døtre.
26 And Terah lived seventy years, —and begat Abram, Nahor, and Haran.
Da Tara havde levet 70 Aar, avlede han Abram, Nakor og Haran.
27 These, then are the generations of Terah, Terah begat Abram, Nahor, and Haran, —and, Haran, begat Lot;
Dette er Taras Slægtebog. Tara avlede Abram, Nakor og Haran. Haran avlede Lot.
28 and Haran died, in the presence of Terah his father, —in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
Haran døde i sin Fader Taras Levetid i sin Hjemstavn i Ur Kasdim.
29 And Abram and Nahor took to themselves wives; the name of Abram’s wife, was Sarai; and, the name of Nahor’s wife, Milcah, daughter of Haran father of Milcah, and father of Iscah.
Abram og Nakor tog sig Hustruer; Abrams Hustru hed Saraj, Nakors Milka, en Datter af Haran, Milkas og Jiskas Fader.
30 And, Sarai, remained barren, —she had no child,
Men Saraj var ufrugtbar og havde ingen Børn.
31 And Terah took Abram his son and Lot son of Haran his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, —and came forth with them out of Ur of the Chaldees, that they might go their way towards the land of Canaan, and they came in as far as Haran and dwelt there.
Tara tog sin Søn Abram, sin Sønnesøn Lot, Harans Søn, og sin Sønnekone Saraj, hans Søn Abrams Hustru, og førte dem fra Ur Kasdim for at begive sig til Kana'ans Land; men da de kom til Karan, slog de sig ned der.
32 And the days of Terah were two hundred and five years, —and Terah died in Haran.
Taras Levetid var 205 Aar; og Tara døde i Karan.

< Genesis 11 >