< 1 Timothy 3 >

1 If anyone, for oversight, is eager, a noble work, doth he covet: —
Voici une vérité certaine: Si quelqu’un désire l’épiscopat, il désire une œuvre bonne.
2 It is needful, then, for, the overseer, to be irreproachable, a husband, of one wife, sober, of sound mind, orderly, hospitable, apt in teaching,
L’évêque doit donc être irréprochable, n’avoir épousé qu’une seule femme, être sobre, prudent, grave, chaste, hospitalier, capable d’enseigner;
3 Not given to wine, not ready to wound, but considerate, averse to contention, not fond of money,
Non porté à boire et à frapper; mais modéré, ennemi des contestations, désintéressé, mais surtout
4 Over his own house, presiding, well, having, children, in submission, with all dignity;
Gouvernant bien sa maison, tenant ses enfants soumis, en toute chasteté
5 Whereas, if anyone, over his own house, cannot, preside, how, of an assembly of God, shall he take care?
(Car si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment gouvernera-t-il l’Eglise de Dieu?)
6 Not a new convert, lest, being beclouded, into the sentence of the adversary, he fall;
Non néophyte, de peur qu’enflé d’orgueil, il ne tombe dans la condamnation du diable.
7 It is needful, moreover, to have, an honourable testimony also, from them who are without, lest, into reproach, he fall, and the snare of the adversary.
Il faut aussi qu’il ait un bon témoignage de ceux qui sont dehors, afin qu’il ne tombe pas dans l’opprobre et dans les filets du diable.
8 Ministers, in the same way, —dignified, not double-tongued, not, to much wine, given, not greedy of base gain,
Que les diacres, de même, soient pudiques, qu’ils n’aient pas deux langues; qu’ils ne soient pas adonnés au vin, qu’ils ne courent pas après un gain sordide;
9 Holding the sacred secret of the faith in a pure conscience;
Qu’ils conservent le mystère de la foi dans une conscience pure.
10 But let, these also, be proved first, then, let them be ministering, being, unaccusable:
Et qu’eux aussi soient d’abord éprouvés; et qu’ensuite ils exercent le ministère s’ils sont sans reproche.
11 Wives, in the same way, —dignified, not given to intrigue, sober, faithful in all things.
Que pareillement les femmes soient pudiques, non médisantes, mais sobres, fidèles en toutes choses.
12 Let, ministers, be husbands of, one wife, over children, presiding, well, and over their own houses;
Que les diacres n’aient épousé qu’une seule femme; qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons.
13 For, they who have ministered well, a good degree for themselves, are acquiring, and great freedom of speech in the faith that is in Christ Jesus.
Car ceux qui auront bien rempli leur ministère, acquerront un rang honorable et une grande confiance dans la foi qui est dans le Christ Jésus.
14 These things, unto thee, I am writing, hoping to come [unto thee] shortly, —
Je t’écris ces choses, quoique j’espère aller bientôt te voir;
15 But, if I should tarry, that thou mayest know—how it behoveth, in a house of God, to behave oneself, —the which, is an assembly of a Living God, a pillar and basement of the truth; —
Afin que, si je tarde, tu saches comment te conduire dans la maison de Dieu, qui est l’Eglise du Dieu vivant, la colonne et le fondement de la vérité.
16 And, confessedly great, is the sacred secret of godliness, —Who was made manifest in flesh, was declared righteous in spirit, was made visible unto messengers, was proclaimed among nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
Et il est manifestement grand ce mystère de piété, qui s’est révélé dans la chair, qui a été justifié par l’Esprit, dévoilé aux anges, annoncé aux nations, cru dans le monde, reçu dans la gloire.

< 1 Timothy 3 >