< Psalms 81 >

1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our solemn feast day.
新月と滿月とわれらの節會の日とにラッパをふきならせ
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: [where] I heard a language that I knew not.
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
汝なやめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたへメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし

< Psalms 81 >