< Psalms 80 >

1 For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
6 The scorn of our neighbours you make us, the laughing-stock of our foes.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
8 A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
9 in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
10 The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
11 She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
12 Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
13 to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
14 O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
15 the vine which your right hand has planted.
et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
16 She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
18 then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
19 Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.
Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

< Psalms 80 >