< Psalms 57 >

1 For the leader. Al tashheth. A michtam of David, when he fled from Saul into a cave. Be gracious, O God, be gracious to me, for in you I take shelter. In your sheltering wings I take refuge, till ruin be over past.
Dem Sangmeister, nach (der Melodie des Liedes: ) "Verderbe nicht!" / Ein Gedicht Davids. Als er vor Saul in die Höhle floh.
2 I cry to the Most High God, to the God who accomplishes for me.
Sei mir gnädig, Elohim, sei mir gnädig! / Denn meine Seele sucht Zuflucht bei dir. / In deiner Flügel Schatten bin ich geborgen, / Bis das Verderben vorüber ist.
3 He will send me his succour from heaven, he will thrust away those who would trample me. (Selah)
Ich rufe zu Elohim, dem Höchsten, / Zu El, der's für mich hinausführt.
4 In the midst of lions I lie, who devour human prey. Their teeth are spears and arrows, and their tongue is a sharpened sword.
Er sendet vom Himmel (sein Heil) und hilft mir. / Wenn mich mein Verfolger zum Kampf reizt, (Sela) Dann sendet Elohim seine Huld und Treu.
5 Be exalted, God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
Ich muß unter Löwen weilen, / Unter Leuten ruhn, die Flammen sprühn, / Ihre Zähne sind Spieß und Pfeile, / Ihre Zungen ein scharfes Schwert.
6 They set a net for my feet, but in it was their own foot caught. Before me they dug a pit, but they fell into it themselves. (Selah)
Elohim, erheb dich über die Himmel, / Deine Herrlichkeit über alle Welt!
7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music;
Sie hatten meinen Füßen ein Netz gestellt, / So daß meine Seele in Angst sich wand. / Sie höhlten vor mir eine Grube aus — / Und fallen nun selbst hinein. (Sela)
8 awake, my soul. Awake, harp and lyre; I would wake the dawn.
Mein Herz ist getrost, Elohim, mein Herz ist getrost; / Ich will singen und spielen.
9 I would praise you among the peoples, O Lord, and make music among the nations to you;
Wach auf, mein Herz! / Wach auf, du Harfe und Zither! / Wecken will ich das Morgenrot.
10 for great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds.
Unter Völkern, Adonái, will ich dich preisen, / Dir singen unter den Leuten.
11 Be exalted, God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, / Bis zu den Wolken reicht deine Treu. Elohim, erheb dich über die Himmel, / Deine Herrlichkeit über alle Welt!

< Psalms 57 >