< Psalms 56 >

1 For the leader. On jonath elem rehokim. Of David. A michtam, when the Philistines seized him in Gath. O God, be gracious to me, for people trample upon me, all the day righting and pressing me.
MAING Kot, kom kotin maki ong ia, pwe aramas akan ngiringir ong ia; re kin peipei o kamasak ia ni ran karos.
2 All the day enemies trample me; many there be who contend with me bitterly.
Ai imwintiti kan kin ngiringir nin ran karos, pwe me toto pei ong ia ni ar aklapalap.
3 In the day of my terror I trust in you.
Ni ai masak i kin kaporoporeki komui.
4 In God I maintain my cause, in God I fearlessly trust. What can flesh do to me?
I pan kapinga masan en Kot, i pan kaporoporeki Kot o pan sota masak, da me aramas kak wiai ong ia?
5 They torture me all the day, they ceaselessly plan to hurt me,
Ran karos re kin kawukila ai lokaia, re kin madamadauata, duen ar pan kawe ia la.
6 banded together in secret, watching my every step, as those who hope for my death.
Re pokon pena, o masamasan, o kanakanai ong kaimwin nä i kat, duen ar pan kak kame ia la.
7 Pay them out for their sin, O God, hurl down the strong in your anger.
Iaduen, re pan kak pitila ni ar morsuet? Maing Kot, kom kotin kasapokala song en aramas due met,
8 You yourself count my wanderings. Put in your bottle my tears are they not in your book?
Kom kotin wadok pena al en ai pitilar akan, o kotin kolekol pena pil en mas ai nan sapwilim omui dal o. Pwe kaidin karos kileledier nan sapwilim omui puk o?
9 Then shall my foes be turned back in the day that I call. Of this I am sure, because God is for me.
Ai imwintiti kan ap pan sapale wei ni ran o me i pan likelikwir; Iet me i asa, me Kot sauas pa i.
10 In God I maintain my cause, in the Lord I maintain my cause.
I pan kapinga masan en Kot; i pan kapinga masan en Ieowa.
11 In God I fearlessly trust, what can people do to me?
I kaporoporeki Kot, ap sota masak, pwe da me aramas akan pan kak wiai ong ia?
12 Your vows are upon me, O God, I will render thank-offerings to you;
Maing Kot, i inauki ong komui, me i pan mairongki danke ong komui;
13 because you have saved me from death, my feet from stumbling, to the end that I walk before God in the light of the living.
Pwe kom kotin dorelar ngen i sang mela o nä, i kat sang ai krisidi, pwe i en weweid mon silang en Kot nan marain en me maur akan.

< Psalms 56 >