< Psalms 51 >

1 For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
2 Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
3 For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
4 Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
5 See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
7 Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
10 Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
11 Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
12 Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
13 I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
14 Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
15 Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
16 For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
17 The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
19 Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Psalms 51 >