< Psalms 37 >

1 Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.

< Psalms 37 >