< Psalms 37 >

1 Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
2 for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
3 Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
4 then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
5 Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
6 making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
7 In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
8 Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
9 for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
10 Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
11 But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
12 The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
13 the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
14 The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
15 but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
16 Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
17 For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
18 The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
19 They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
20 Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
21 The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
22 For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
23 The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
24 Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
25 Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
26 They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
27 Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
你当离恶行善, 就可永远安居。
28 For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
29 But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
义人必承受地土, 永居其上。
30 The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
31 The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
32 The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
恶人窥探义人, 想要杀他。
33 But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
34 Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
35 I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
36 But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
37 Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
38 But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
39 The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
40 the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.
耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。

< Psalms 37 >