< Psalms 17 >

1 A prayer of David. Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
Prière de David. Éternel! Écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l’oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
2 Let my vindication come from you, your eyes see the truth.
Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
3 When you test my heart when you visit at night, and assay me like silver – you can find no evil. I am determined that my mouth should not lie.
Si tu sondes mon cœur, si tu le visites la nuit, Si tu m’éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n’est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
4 I gave earnest heed to the words of your lips.
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
5 My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
6 So I call you, O God, with assurance of answer; bend down your ear to me, hear what I say.
Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
7 Show your marvellous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
8 Keep me as the apple of the eye, hide me in the shelter of your wings.
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; Protège-moi, à l’ombre de tes ailes,
9 From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m’enveloppent.
10 They have closed their hearts to pity, the words of their mouths are haughty.
Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
12 like a lion, longing to tear, like a young lion, lurking in secret.
On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
13 Arise, Lord, face them and fell them. By your sword set me free from the wicked,
Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
14 by your hand, O Lord, from those – whose portion of life is but of this world. But let your treasured ones have food in plenty may their children be full and their children satisfied.
Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
15 In my innocence I will see your face, awake I am filled with a vision of you.
Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

< Psalms 17 >