< Psalms 118 >

1 Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו
3 Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו
4 Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם
7 The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם
9 It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים
10 Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
15 Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה
18 Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 ‘Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.’ (The Welcome)
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה
20 ‘This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;’
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה
22 The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה
23 This has been wrought by the Lord; it is marvellous in our eyes.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח
28 You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו

< Psalms 118 >