< Psalms 11 >

1 For the leader. Of David. In the Lord I take refuge. How can you tell me to flee like a bird to the mountains?
Alang sa pangulong musikero. Ang salmo ni David. Midangop ako diha kang Yahweh; unsaon mo pagsulti kanako, “Kalagiw sama sa langgam ngadto sa bukid”?
2 ‘See! The wicked are bending the bow, their arrow is set on the string, to shoot from the shadows at the upright in heart.
Kay tan-awa! Ang daotan nag-andam na sa ilang mga pana. Giandam nila ang ilang mga udyong diha sa mga pisi aron sa pagpana diha sa kangitngit ngadto sa matarong ang kasingkasing.
3 In this tearing down of foundations what good can a good person do?’
Kay kung magun-ob ang mga patukoranan, unsa man ang mahimo sa mga matarong?
4 The Lord in his holy temple, the Lord in heaven, enthroned. His eyes watch the world, they see everyone.
Si Yahweh anaa sulod sa iyang balaang templo; nagtan-aw ug nagsusi ang iyang mga mata sa mga anak sa katawhan.
5 The Lord examines the righteous and wicked, and the lover of violence he hates.
Nagsusi si Yahweh sa mga matarong ug sa mga daotan, apan nagdumot siya niadtong nahigugma sa pagbuhat sa pagpanlupig.
6 On the wicked he rains coals of fire and brimstone, and their drink will be scorching wind.
Paulanan niya sa kalayo ug asupre ang mga daotan; ang makapaso nga hangin mao ang ilang bahin gikan sa iyang kupa!
7 For the Lord is just, and justice he loves; so the upright will see his face.
Kay si Yahweh matarong, ug nahigugma siya sa pagkamatarong; ang mga matarong makakita sa iyang panagway.

< Psalms 11 >