< Matthew 15 >

1 Then the Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
Thanne the scribis and the Farisees camen to hym fro Jerusalem, and seiden,
2 "Why do your disciples disobey the Tradition of the Elders? For they do not wash their hands when they eat bread."
Whi breken thi disciplis the tradiciouns of eldere men? for thei waisschen not her hondis, whanne thei eten breed.
3 And he answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?
He answeride, and seide to hem, Whi breken ye the maundement of God for youre tradicioun?
4 For God said, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.'
For God seide, Honoure thi fadir and thi modir, and he that cursith fadir or modir, die bi deeth.
5 But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,"
But ye seien, Who euer seith to fadir or modir, What euere yifte is of me, it schal profite to thee;
6 he is not to honor his father or his mother.' You have made the word of God void because of your tradition.
and he hath not worschipid his fadir or his modir; and ye han maad the maundement of God voide for youre tradicioun.
7 You hypocrites. Well did Isaiah prophesy of you, saying,
Ypocritis, Isaie, the prophete, prophesiede wel of you,
8 'These people honor me with their lips; but their heart is far from me.
and seide, This puple honourith me with lippis, but her herte is fer fro me;
9 And in vain do they worship me, teaching instructions that are the commandments of humans.'"
and thei worschipen me `with outen cause, techynge the doctrines and maundementis of men.
10 He summoned the crowd, and said to them, "Hear, and understand.
And whanne the puple weren clepid to gidere to hym, he seide to hem, Here ye, and `vndurstonde ye.
11 That which enters into the mouth does not defile the person; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the person."
That thing that entrith in to the mouth, defoulith not a man; but that thing that cometh out of the mouth, defoulith a man.
12 Then the disciples came, and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended, when they heard this saying?"
Thanne hise disciplis camen, and seiden to hym, Thou knowist, that, if this word be herd, the Farisees ben sclaundrid?
13 But he answered, "Every plant which my heavenly Father did not plant will be uprooted.
And he answeride, and seide, Eueri plauntyng, that my fadir of heuene hath not plauntid, shal be drawun vp by the roote.
14 Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."
Suffre ye hem; thei ben blynde, and leederis of blynde men. And if a blynd man lede a blynd man, bothe fallen doun in to the diche.
15 And answering, Peter said to him, "Explain this parable to us."
Petre answeride, and seide to hym, Expowne to vs this parable.
16 So he said, "Do you also still not understand?
And he seide, Yit `ye ben also with oute vndurstondyng?
17 Do you not understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
Vndurstonden ye not, that al thing that entrith in to the mouth, goith in to the wombe, and is sent out in to the goyng awei?
18 But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the person.
But tho thingis that comen forth fro the mouth, goon out of the herte, and tho thingis defoulen a man.
19 For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
For of the herte goon out yuele thouytis, mansleyngis, auowtries, fornycaciouns, theftis, fals witnessyngis, blasfemyes.
20 These are the things which defile the person; but to eat with unwashed hands does not defile the person."
Thes thingis it ben that defoulen a man; but to ete with hondis not waischun, defoulith not a man.
21 Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon.
And Jhesus yede out fro thennus, and wente in to the coostis of Tire and Sidon.
22 And look, a Canaanite woman came out from those borders, and started shouting, saying, "Have mercy on me, Lord, Son of David. My daughter is severely demonized."
And lo! a womman of Canane yede out of tho coostis, and criede, and seide to him, Lord, the sone of Dauid, haue merci on me; my douyter is yuel traueilid of a feend.
23 But he did not answer her a word. His disciples came and pleaded with him, saying, "Send her away, for she keeps shouting at us."
And he answeride not to hir a word. And hise disciplis camen, and preieden hym, and seiden, Leue thou hir, for she crieth aftir vs.
24 But he answered, "I was not sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel."
He answeride, and seide, Y am not sent, but to the scheep of the hous of Israel that perischiden.
25 But she came and worshiped him, saying, "Lord, help me."
And she cam, and worschipide hym, and seide, Lord, helpe me.
26 But he answered, "It is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs."
Which answeride, and seide, It is not good to take the breed of children, and caste to houndis.
27 But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."
And she seide, Yhis, Lord; for whelpis eten of the crummes, that fallen doun fro the bord of her lordis.
28 Then Jesus answered her, "Woman, great is your faith. Be it done to you even as you desire." And her daughter was healed from that hour.
Thanne Jhesus answeride, and seide to hir, A! womman, thi feith is greet; be it doon to thee, as thou wolt. And hir douytir was helid fro that hour.
29 Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
And whanne Jhesus hadde passed fro thennus, he cam bisidis the see of Galilee. And he yede vp in to an hil, and sat there.
30 Large crowds came to him, having with them the lame, blind, mute, crippled, and many others, and they put them down at his feet; and he healed them.
And myche puple cam to hym, and hadden with hem doumbe men and crokid, feble and blynde, and many other; and thei castiden doun hem at hise feet. And he helide hem,
31 So the crowd was amazed when they saw the mute speaking, crippled healthy, lame walking, and blind seeing—and they glorified the God of Israel.
so that the puple wondriden seynge doumbe men spekynge, and crokid goynge, blynde men seynge; and thei magnyfieden God of Israel.
32 Jesus summoned the disciples and said, "I have compassion on the crowd, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I do not want to send them away fasting, or they might faint on the way."
And Jhesus, whanne hise disciplis weren clepid to gidere, seide to hem, Y haue reuthe of the puple, for thei han abiden now thre daies with me, and han no thing to ete; and Y wole not leeue hem fastynge, lest thei failen in the weie.
33 Then the disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a crowd?"
And the disciplis seien to him, Wherof thanne so many looues among vs in desert, to fulfille so greet a puple?
34 Jesus said to them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven, and a few small fish."
And Jhesus seide to hem, Hou many looues han ye? And thei seiden, Seuene, and a fewe smale fisshis.
35 He commanded the crowd to sit down on the ground;
And he comaundide to the puple, to sitte to mete on the erthe.
36 and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the crowds.
And he took seuene looues and fyue fischis, and dide thankyngis, and brak, and yaf to hise disciplis; and the disciplis yauen to the puple.
37 They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.
And alle eten, and weren fulfillid, and thei token that that was left of relifes, seuene lepis fulle.
38 Those who ate were four thousand men, besides women and children.
And thei that eten weren foure thousynde of men, with outen litle children and wymmen.
39 Then he sent away the crowds, got into the boat, and came into the borders of Magadan.
And whanne he hadde left the puple, he wente vp in to a boot, and cam in to the coostis of Magedan.

< Matthew 15 >