< Yochanan 15 >

1 "I am the true vine, and my Father is the gardener.
“Yo soy la vid verdadera y mi padre es el jardinero.
2 Every branch in me that does not bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
Él corta de mí cada una de las ramas que no llevan fruto. Él poda las ramas que llevan fruto a fin de que lleven mucho más fruto.
3 You are already clean because of the word which I have spoken to you.
Ustedes ya están podados y limpios por lo que les he dicho.
4 Remain in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
Permanezcan en mí, y yo permaneceré en ustedes. Así como una rama no puede producir fruto a menos que permanezca siendo parte de la vid, así ocurre con ustedes: no pueden llevar fruto a menos que permanezcan en mí.
5 I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
Yo soy la vid y ustedes las ramas. Los que permanezcan en mí, y yo en ellos, producirán mucho fruto—porque lejos de mí, ustedes no pueden hacer nada.
6 If anyone does not remain in me, he is thrown out as a branch, and withers; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
Todo aquél que no permanece en mí es como una rama que es cortada y se seca. Tales ramas se juntan, son lanzadas al fuego y quemadas.
7 If you remain in me, and my words remain in you, ask whatever you desire, and it will be done for you.
Si ustedes permanecen en mí, y mis palabras en ustedes, entonces pueden pedir cualquier cosa que quieran, y les será dada.
8 "In this is my Father glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.
Mi Padre es glorificado cuando ustedes producen mucho fruto, demostrando que son mis discípulos.
9 Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.
“Así como me amó el Padre, yo los he amado a ustedes.
10 If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love.
Si ustedes hacen lo que yo digo, permanecerán en mi amor, así como yo hago lo que mi Padre dice y permanezco en su amor.
11 I have spoken these things to you, that my joy may be in you, and that your joy may be made full.
Les he explicado esto para que mi alegría esté en ustedes y así su alegría esté completa.
12 "This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.
“Este es mi mandato: ámense unos a otros como yo los he amado a ustedes.
13 Greater love has no one than this, that someone lays down his life for his friends.
No hay amor más grande que dar la vida por los amigos.
14 You are my friends, if you do whatever I command you.
Ustedes son mis amigos si hacen lo que yo les digo.
15 No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father I have made known to you.
Yo no los llamaré más siervos, porque los siervos no son considerados como de confianza por su amo. Yo los llamo amigos, porque todo lo que mi Padre me dijo yo se los he dicho a ustedes.
16 You did not choose me, but I chose you, and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.
Ustedes no me eligieron a mí, yo los elegí a ustedes. Yo les he dado a ustedes la responsabilidad de ir y producir fruto duradero. Entonces el Padre les dará todo lo que pidan en mi nombre.
17 "I command these things to you, that you may love one another.
Este es mi mandato para ustedes: ámense los unos a los otros.
18 If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
“Si el mundo los odia, recuerden que ya me odió a mi antes que a ustedes.
19 If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
Si ustedes fueran parte de este mundo, el mundo los amaría como parte suya. Pero ustedes no son parte del mundo, y yo los separé del mundo—por eso el mundo los odia.
20 Remember the word that I said to you: 'A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also.
“Recuerden lo que les dije: los siervos no son más importantes que su amo. Si ellos me persiguen a mí, los perseguirán a ustedes también. Si hicieron lo que yo les dije, harán lo que ustedes les digan también.
21 But all these things will they do to you because of my name, because they do not know him who sent me.
Pero todo lo que les hagan a ustedes será por mi causa, porque ellos no conocen a Aquél que me envió.
22 If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
Si yo no hubiera venido a hablarles, ellos no serían culpables de pecado—pero ahora ellos no tienen excusa para su pecado.
23 He who hates me hates my Father also.
Cualquiera que me odia, odia también a mi Padre.
24 If I had not done among them the works which no one else did, they would not have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father.
Si yo no les hubiera dado una demostración mediante cosas que nadie ha hecho antes, ellos no serían culpables de pecado; pero a pesar de haber visto todo esto, me odiaron a mí y también a mi Padre.
25 But this happened so that the word may be fulfilled which is written in their law, 'They hated me without a cause.'
Pero esto solo es cumplimiento de lo que dice la Escritura: ‘Ellos me odiaron sin ninguna razón’.
26 "When the Helper has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.
“Pero yo les enviaré al Consolador de parte del Padre. Cuando él venga, les dará testimonio de mí. Él es el Espíritu de verdad que viene del Padre.
27 And you will also testify, because you have been with me from the beginning.
Ustedes también darán testimonio de mí porque ustedes estuvieron conmigo desde el principio”.

< Yochanan 15 >