< Proverbs 12 >

1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Nenpòt moun ki renmen disiplin, renmen konesans, men sila ki rayi korije a, se bèt.
2 A good man shall obtain favor from Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
Yon bon moun va jwenn favè SENYÈ a; men Bondye va kondane sila ki fè manèv mechanste a.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Yon nonm p ap etabli ak mal la; men rasin moun dwat la p ap sòti menm.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Yon bon madanm se kouwòn a mari li; men sila ki fè l wont lan se tankou pouriti nan zo li.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Panse a moun dwat yo jis; men konsèy a mechan yo se desepsyon.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Pawòl a mechan yo kouche tann pyèj pou vèse san; men bouch moun dwat yo va delivre yo.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Mechan yo va boulvèse e vin disparèt; men kay a moun dwat yo va kanpe.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Yon nonm ap twouve glwa selon entèlijans li; men sila ak panse pèvès la va meprize.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Meyè se sila ki enkoni a, men gen sèvitè, pase sila ki onore pwòp tèt li e manke pen an.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Yon nonm ladwati gen respè pou lavi a bèt li; men konpasyon a mechan an se mechanste.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Sila ki raboure tè li a va gen anpil pen; men sila ki swiv bagay san valè yo manke bon konprann.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Moun mechan an vle pran piyaj a mechan yo; men rasin ladwati yo va donnen fwi li.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Yon moun mechan pyeje pa transgresyon lèv li; men moun dwat la va evite pwoblèm.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Yon nonm va satisfè avèk sa ki bon kon fwi a pawòl li, e zèv lamen a yon nonm va retounen kote li.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Chemen a yon moun fou bon nan zye li; men yon nonm saj koute konsèy.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Lè yon moun fou vekse, ou konnen sa vit; men sila ki saj la evite wont.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Sila ki pale verite a pale sa ki dwat; men yon fo temwen twonpe.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Genyen yon moun ki pale san pridans tankou sila k ap goumen ak nepe yo; men lang a saj la pote gerizon.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Lèv verite yo va etabli pou tout tan; men lang ki bay manti a rete pou yon moman.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Desepsyon se nan kè a sila k ap fè manèv mechanste yo; men konseye lapè yo gen jwa.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Nanpwen mal ki rive moun dwat yo; men mechan yo plen ak twoub.
22 Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who do the truth are his delight.
Lèv ki manti a abominab a SENYÈ a; men sila ki aji nan fidelite, se plezi Li.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Yon moun pridan kache sa li konnen; men kè moun san konprann pale jis nan foli.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Men a dilijan yo va kòmande; men parese a va fè kòve.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Gwo pwoblèm nan kè a yon moun peze li desann; men yon bon pawòl fè l leve.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Moun ladwati a se yon gid a vwazen li; men chemen a mechan fè yo egare.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Yon nonm parese pa menm boukannen bèt lachas li, men pi presye nan sa yon nonm posede se dilijans.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Nan chemen ladwati se lavi; e nan wout li nanpwen lanmò.

< Proverbs 12 >