< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink is noisy; and whosoever indulgeth therein will never be wise.
De wijn is een spotter, de drank luidruchtig; Onwijs is hij, die zich eraan te buiten gaat.
2 Like the roaring of a young lion is the dread of a king: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Een toornig koning brult als een leeuw; Wie hem prikkelt, vergrijpt zich aan zichzelf.
3 It is an honor for a man to cease from a contest; but every fool enrageth himself.
Het is een eer voor den mens, buiten twisten te blijven; Alleen dwazen zoeken ruzie.
4 Because it is winter's cold, will the sluggard not plough: when he therefore seeketh in the harvest time, there will be nothing.
Als een luiaard in de herfst niet wil ploegen, Zoekt hij in de oogsttijd tevergeefs.
5 Like deep water is counsel in the heart of man; but the man of understanding will draw it out.
Diep water is het, wat iemand bij zichzelf overlegt; Maar een verstandig mens weet het te putten.
6 Most men will proclaim every one his own kindness; but who can find a faithful man?
Velen worden vriendelijke mensen genoemd; Waar vindt men echter iemand, die betrouwbaar is?
7 The righteous walketh in his integrity: happy will be his children after him.
Een deugdzaam mens, die onberispelijk wandelt: Ook na zijn dood gaat het zijn kinderen goed.
8 A king that sitteth on the throne of justice scattereth away with his eyes all evil.
De koning, die op zijn rechterstoel zit, Zift met zijn ogen al wat slecht is.
9 Who can say, I have made my heart pure, I am cleansed from my sin.
Wie kan zeggen: Ik heb mijn hart rein gehouden, Ik ben vrij van zonde?
10 Divers weights, and divers measures, are both of them alike an abomination of the Lord.
Tweeërlei gewicht en tweeërlei maat: Jahweh heeft van beide een afschuw.
11 Even a child maketh himself known by his doings, whether his work will be pure, and whether it will be upright.
Zelfs uit het gedrag van een kind kan men opmaken, Of zijn daden zuiver zijn en oprecht.
12 The ear that heareth, and the eye that seeth, the Lord hath made both of them alike.
Een oor dat hoort, en een oog dat ziet: Jahweh heeft ze beide gemaakt.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty: open thy eyes, so wilt thou be satisfied with bread.
Wees niet verzot op slapen, anders wordt ge arm; Houd uw ogen open, en ge krijgt eten genoeg.
14 It is bad, it is bad, saith the buyer; but when he is gone his way, then doth he boast.
Slecht! Slecht! klaagt de koper; Maar als hij is weggegaan, gaat hij er groot op
15 There is gold, and a multitude of pearls; but a precious vessel are the lips of knowledge.
Er is goud, er zijn veel juwelen, Maar het kostbaarst bezit zijn verstandige lippen.
16 Take away his garment, because he hath become surety for a stranger; and on account of a strange woman take a pledge from him.
Ontneem hem zijn kleed, want hij bleef borg voor een ander; Eis een pand van hem, terwille van vreemden.
17 Bread of falsehood is pleasant to a man; but afterward his mouth will be filled with gravel-stones.
Gestolen brood smaakt iemand wel goed, Maar achteraf heeft hij een mond vol zand.
18 Plans are established by counsel; and with wise reflection conduct war.
Alleen door beraad komen plannen ten uitvoer; Voer dus de strijd met beleid.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that enticeth with his lips.
Wie altijd maar babbelt, verraadt licht een geheim; Bemoei u dus niet met een praatvaar.
20 Whoso curseth his father or his mother—his lamp shall be quenched in obscure darkness.
Als iemand zijn vader en moeder vervloekt, Gaat zijn lamp uit, wanneer de duisternis intreedt.
21 An inheritance hastily gotten at the beginning will at its end not be blessed,
Een bezit, te spoedig verkregen, Brengt tenslotte geen zegen.
22 Do not say, I will recompense evil; [but] wait on the Lord, and he will help thee.
Zeg niet: Ik zal u het kwaad vergelden! Vertrouw op Jahweh; Hij zal u helpen.
23 Divers weights are an abomination of the Lord; and a deceitful balance is not good.
Tweeërlei gewicht is een gruwel voor Jahweh, Een valse weegschaal is kwaad.
24 From the Lord are the steps of man [ordained]; but man— how can he understand his own way?
Door Jahweh zijn de schreden der mensen bepaald; Hoe zou ook de mens zijn weg kunnen zien?
25 It is a snare to a man to sanctify things hastily, and to make inquiry only after having made vows.
In de val loopt hij, die ijlings "Heilig" roept En eerst ná zijn geloften overlegt.
26 A wise king scattereth the wicked, and turneth over them the threshing-wheel.
Een wijs koning zift de bozen uit, En laat het rad over hen heengaan.
27 A lamp of the Lord is the soul of man, searching all the inner chambers of the body.
Jahweh slaat de geest der mensen gade En doorzoekt alle schuilhoeken der ziel.
28 Kindness and truth will watch over a king, and he will prop up through kindness his throne.
Liefde en trouw beschermen den koning, Op rechtvaardigheid stut hij zijn troon.
29 The ornament of young men is their strength; and the glory of old men is a hoary head.
Het sieraad der jongemannen is hun kracht, Grijze haren zijn de pronk van de ouderdom.
30 The bruises of a wound are cleansing means for the bad, and stripes [will reach] the inner chambers of the body.
Bloedige striemen polijsten het hart, Slagen de schuilhoeken der ziel.

< Proverbs 20 >