< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
6 The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
9 With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
12 He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
22 As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
24 There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
26 Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.

< Proverbs 11 >