< Psalms 69 >

1 For the end, [a Psalm] of David, for alternate [strains]. Save me, O God; for the waters have come in to my soul.
Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
2 I am stuck fast in deep mire, and there is no standing: I am come in to the depths of the sea, and a storm has overwhelmed me.
Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
3 I am weary [of] crying, my throat has become hoarse; mine eyes have failed by my waiting on my God.
Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: then I restored that which I took not away.
Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
5 O God, you know my foolishness; and my transgressions are not hidden from you.
Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
6 Let not them that wait on you, O Lord of hosts, be ashamed on my account: let not them that seek you, be ashamed on my account, O God of Israel.
No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
7 For I have suffered reproach for your sake; shame has covered my face.
Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
8 I became strange to my brethren, and a stranger to my mother's children.
He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
9 For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
10 And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach.
Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
11 And I put on sackcloth for my covering; and I became a proverb to them.
Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
12 They that sit in the gate talked against me, and they that drank wine sang against me.
Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
13 But I [will cry] to you, O Lord, in my prayer; O God, it is a propitious time: in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
14 Save me from the mire, that I stick not [in it]: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters.
Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
15 Let not the waterflood drown me, nor let the deep swallow me up; neither let the well shut its mouth upon me.
No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Hear me, O Lord; for your mercy is good: according to the multitude of your compassions look upon me.
Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
17 And turn not away your face from your servant; for I am afflicted: hear me speedily.
no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
18 Draw near to my soul and redeem it: deliver me because of mine enemies.
Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
19 For you know my reproach, and my shame, and my confusion; all that afflict me are before you.
Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
20 My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none.
El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
21 They gave [me] also gall for my food, and made me drink vinegar for my thirst.
Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them be for a snare, and for a recompense, and for a stumbling block.
Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
23 Let their eyes be darkened that they should not see; and bow down their back continually.
Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
24 Pour out your wrath upon them, and let the fury of your anger take hold on them.
Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
25 Let their habitation be made desolate; and let there be no inhabitant in their tents:
Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
26 Because they persecuted him whom you have struck; and they have added to the grief of my wounds.
Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
27 Add iniquity to their iniquity; and let them not come into your righteousness.
Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
29 I am poor and sorrowful; but the salvation of your countenance has helped me.
Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
30 I will praise the name of my God with a song, I will magnify him with praise;
Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
31 and [this] shall please God more than a young calf having horns and hoofs.
y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
32 Let the poor see and rejoice; seek the Lord diligently, and you shall live.
Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
33 For the Lord hears the poor, and does not set at nothing his fettered ones.
Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
34 Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
35 For God will save Sion, and the cities of Judea shall be built; and [men] shall dwell there, and inherit it.
Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
36 And the seed of his servants shall possess it, and they that love his name shall dwell therein.
La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.

< Psalms 69 >