< Psalms 44 >

1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
Przewodnikowi chóru. Psalm pouczający dla synów Korego. Boże, słyszeliśmy na własne uszy, nasi ojcowie opowiadali nam o tym, czego dokonałeś za ich dni, w czasach dawnych.
2 Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
Ty własną ręką wypędziłeś pogan, a ich osadziłeś; wyniszczyłeś narody, a ich rozprzestrzeniłeś.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
Nie zdobyli bowiem ziemi swym mieczem ani ich nie wybawiło własne ramię, lecz twoja prawica i twoje ramię, i światło twego oblicza, bo upodobałeś ich sobie.
4 You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
Ty jesteś moim Królem, o Boże; daj wybawienie Jakubowi.
5 In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
Dzięki tobie pokonamy naszych wrogów, w twoje imię zdepczemy naszych przeciwników.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Nie zaufam bowiem mojemu łukowi i nie wybawi mnie mój miecz;
7 For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
Lecz ty nas wybawiłeś od naszych wrogów i zawstydziłeś tych, którzy nas nienawidzą.
8 In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
Każdego dnia chlubimy się Bogiem, a twoje imię będziemy sławić na wieki. (Sela)
9 But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
[Teraz] jednak odrzuciłeś nas i zawstydziłeś, i nie wyruszasz z naszymi wojskami.
10 You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
Sprawiłeś, że cofnęliśmy się przed wrogiem, a ci, którzy nas nienawidzą, złupili nas.
11 You made us as sheep for meat; and you scattered us among the nations.
Wydałeś nas na rzeź jak owce i rozproszyłeś nas wśród pogan.
12 You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
Sprzedałeś swój lud za bezcen i nie zyskałeś na jego sprzedaży.
13 You have made us a reproach to our neighbors, a scorn and derision them that are round about us.
Wystawiłeś nas na wzgardę naszym sąsiadom, na szyderstwo i pośmiewisko tym, którzy nas otaczają.
14 You have made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
Uczyniłeś nas tematem przysłowia wśród pogan, tak że narody kiwają głowami nad nami.
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Mój wstyd wciąż jest przede mną, a hańba mi twarz okrywa;
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
Na głos tego, który gardzi i bluźni, z powodu wroga i mściciela.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
To wszystko nas spotkało, a [jednak] nie zapomnieliśmy o tobie ani nie naruszyliśmy twojego przymierza.
18 And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
Nasze serce się nie odwróciło ani nasze kroki nie zboczyły z twej ścieżki;
19 For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Chociaż powaliłeś nas w miejscu smoków i okryłeś nas cieniem śmierci.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Gdybyśmy zapomnieli imienia naszego Boga i wyciągnęli ręce do obcego boga;
21 for he knows the secrets of the heart.
Czyż Bóg by się o tym nie dowiedział? Przecież on zna tajniki serca.
22 For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Lecz z powodu ciebie przez cały dzień nas zabijają, uważają nas za owce przeznaczone na rzeź.
23 Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Ocknij się; czemu śpisz, Panie? Obudź się, nie odrzucaj nas na wieki.
24 Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
Czemu ukrywasz swoje oblicze i zapominasz o naszym utrapieniu i ucisku?
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Nasza dusza bowiem pogrążyła się w prochu, nasz brzuch przylgnął do ziemi.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.
Powstań nam na pomoc, odkup nas ze względu na twoje miłosierdzie.

< Psalms 44 >