< Psalms 51 >
1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 [Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.