< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.

< Psalms 34 >