< Proverbs 7 >

1 [My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honor the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
Hijo mío, ten en cuenta mis palabras, guarda bien dentro de ti mis enseñanzas.
2 keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
Presta atención a mis preceptos, y vivirás; guarda mis mandamientos como la niña de tus ojos.
3 And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
Átalos a tus dedos, escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
Di a la sabiduría: “¡Tú eres mi hermana!” y llama a la inteligencia pariente tuya,
5 that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
para que te preserve de la mujer extraña, de la ajena con sus lisonjeras palabras.
6 For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
Estaba yo a la ventana de mi casa, mirando a través de las celosías,
7 passing by the corner in the passages near her house,
y observando a los necios, advertí entre los mancebos a un joven insensato,
8 and speaking, in the dark of the evening,
que pasaba por la calle, junto a la esquina, yendo hacia la casa de ella;
9 when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
era al caer de la tarde, cuando ya oscurecía, en horas de la noche y en la oscuridad.
10 and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
y he aquí que una mujer le sale al paso, con atavíos de ramera y corazón falso,
11 And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
una de esas apasionadas y desenfrenadas, cuyos pies no pueden descansar en casa,
12 For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
y que se ponen en acecho, ora en la calle, ora en la plaza, y en todas las esquinas.
13 Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
Le echa mano y le besa, y con semblante descarado le dice:
14 I have a peace-offering; today I pay my vows:
“Tenía que ofrecer un sacrificio pacífico, hoy he cumplido mis votos.
15 therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
Por eso he salido a tu encuentro, para buscarte, y al fin te he hallado.
16 I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
He cubierto con colchas mi lecho, con tapices de hilo recamado de Egipto.
17 I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
He perfumado mi dormitorio con mirra, con áloe y cinamomo.
18 Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
Ven; embriaguémonos de amores hasta la alborada, entreguémonos a las delicias de la voluptuosidad.
19 For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
Pues el marido no está en casa, emprendió un viaje y está lejos,
20 having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
llevando consigo un talego de plata; no volverá a casa hasta el día del plenilunio.”
21 So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
Le rinde con la abundancia de sus palabras, le arrastra con los halagos de sus labios.
22 And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
Al punto va en pos de ella, como el buey que es llevado al matadero, cual loco que corre para corregir al necio,
23 and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
hasta que una saeta le atraviesa el hígado; como el pájaro que se precipita en la red, sin advertir que es una celada contra su vida.
24 Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
Escuchadme, pues, hijos míos, atended las palabras de mi boca.
25 Let not your heart turn aside to her ways:
No se desvíe tu corazón hacia los caminos de ella, ni sigas errando por sus senderos.
26 for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
Porque son muchos los que cayeron traspasados por ella, innumerables los fuertes que le deben la muerte.
27 Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Su casa es el camino del scheol, que lleva a la morada de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >