< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
7
Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
8 Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!

< Proverbs 4 >