< Proverbs 11 >

1 False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
2 Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
3 When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 [Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
5 Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
9 In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
10 In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
11 [At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
15 A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonor. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
21 He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
22 As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
23 All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
25 Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
26 May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 He that devises good [counsels] seeks good favor: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
28 He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
30 Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
31 If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?

< Proverbs 11 >