< Job 34 >

1 And Elius continued, and said,
Elihu mówił dalej:
2 Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
Słuchajcie, mądrzy, moich słów i wy, uczeni, posłuchajcie mnie.
3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
Ucho bowiem bada słowa, jak podniebienie smakuje pokarm.
4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
Wybierzmy sobie sąd, rozeznajmy między sobą, co jest dobre.
5 For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
Hiob bowiem powiedział: Jestem sprawiedliwy, a Bóg odrzucił moją sprawę.
6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
Czy mam kłamać wbrew swojej racji? Nieuleczalna jest moja rana, bez przestępstwa.
7 What man is as Job, drinking scorning like water?
Czy jest człowiek podobny do Hioba, który pije obelgi jak wodę?
8 [saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
I który obraca się w towarzystwie czyniących nieprawość i chodzi z niegodziwcami?
9 For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
Powiedział bowiem: Nic to nie pomoże człowiekowi, że ma upodobanie w Bogu.
10 Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
Dlatego posłuchajcie mnie, ludzie rozumni: Daleki jest Bóg od niegodziwości, Wszechmocny – od nieprawości.
11 Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
Bo odpłaci człowiekowi według jego czynu i wynagrodzi każdemu według jego drogi.
12 And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
Nie, naprawdę Bóg nie czyni przewrotnie, Wszechmocny nie wypacza sądu.
13 And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
Któż mu powierzył ziemię? Kto urządził cały okrąg świata?
14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
Gdyby zwrócił ku człowiekowi swoje serce, gdyby wziął do siebie jego ducha i tchnienie;
15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
To zginęłoby wszelkie ciało razem, a człowiek w proch by się obrócił.
16 Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
Jeśli więc masz rozum, posłuchaj tego [i] nadstaw uszu na moje słowa.
17 Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
Czy ma panować ten, który nienawidzi prawości? Czy potępisz tego, który jest bardzo sprawiedliwy?
18 [He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
Czy wypada do króla mówić: Nikczemniku? A do książąt: Bezbożni?
19 [Such a one] as would not reverence the face of an honorable man, neither knows how to give honor to the great, so as that their persons should be respected.
Tym bardziej do tego, który nie ma względu na książąt i nie stawia bogacza nad ubogim? Oni wszyscy bowiem są dziełem jego rąk.
20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
Umrą nagle, o północy lud będzie wzruszony i przeminie, a mocarz zostanie usunięty bez [udziału] ręki [ludzkiej].
21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
Jego oczy bowiem patrzą na drogi człowieka i [on] widzi wszystkie jego kroki.
22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
Nie ma ciemności ani cienia śmierci, gdzie mogliby się ukryć ci, którzy czynią nieprawość.
23 For he will not lay upon a man more [than right].
Na człowieka bowiem nie wkłada więcej [niż to, co słuszne], aby stawił się na sąd przed Bogiem.
24 For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
Rozbije wielu mocarzy i innych osadzi w ich miejsce.
25 Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
A ponieważ zna ich czyny, wywraca ich w nocy, aby byli zmiażdżeni.
26 And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
Chłoszcze ich jako niegodziwych w miejscu widocznym;
27 Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
Za to, że odstąpili od niego i nie zważali na żadne jego drogi;
28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
Z tego powodu dochodzi do niego wołanie biednych, a on wysłuchuje wołania ubogich.
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
Gdy zaprowadzi pokój, któż go zburzy? A gdy zakryje swoje oblicze, któż go ujrzy? [A czyni] tak zarówno narodowi, jak i człowiekowi;
30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
Aby obłudnik już nie panował i nie był pułapką dla ludzi.
31 For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
Doprawdy, powinieneś mówić do Boga: Poniosłem [karę], a nie będę [już] grzeszyć.
32 I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
Naucz mnie tego, [czego] nie widzę; jeśli popełniłem nieprawość, [już] więcej tego nie uczynię.
33 Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
Czy [wszystko] ma być po twojej myśli? On odpłaci, czy odrzucisz, czy wybierzesz, a nie ja. Ale jeśli wiesz lepiej, to powiedz.
34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
Niech mi powiedzą ludzie rozumni, niech człowiek mądry posłucha mnie:
35 But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
Hiob mówi niemądrze, a jego słowa nie są roztropne.
36 Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Niech Hiob zostanie doświadczony do końca za swoje odpowiedzi odnośnie do niegodziwych ludzi.
37 that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.
Dodaje bowiem buntu do swego grzechu, klaszcze przy nas rękoma i mnoży swoje słowa przeciwko Bogu.

< Job 34 >