< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Potem Hiob odpowiedział:
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
3 [But] I also have a heart as well as you.
Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
[Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
17 He leads counselors away captive, and maddens the judges of the earth.
Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
21 He pours dishonor upon princes, and heals the lowly.
Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
[On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.

< Job 12 >