< Psalms 55 >

1 To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] would I fly away, and be at rest.
Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
7 Lo, [then] would I wander far off, [and] remain in the wilderness. (Selah)
Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
8 I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.
De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
11 Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
12 For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it: ] neither [was it] he that hated me [that] did magnify [himself] against me; then I would have hid myself from him:
Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
14 We took sweet counsel together, [and] walked unto the house of God in company.
Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
15 Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them. (Sheol h7585)
Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me.
En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
21 [The words] of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords.
Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.

< Psalms 55 >