< Psalms 147 >

1 Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم!
2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد.
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
5 Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست.
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید!
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند،
9 He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است.
14 He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید.
15 He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود.
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل.
20 He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد!

< Psalms 147 >