< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
4 Whoso [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
10 The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
13 A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
15 To call passengers who go right on their ways:
Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
16 Whoso [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
17 Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
18 But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. (Sheol h7585)
Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >