< John 1 >

1 In the beginning was the Word, (logos) and the Word (logos) was with God, and the Word (logos) was God.
En el principio el Verbo era, y el Verbo era junto a Dios, y el Verbo era Dios.
2 The same was in the beginning with God.
Él era, en el principio, junto a Dios:
3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
Por Él, todo fue hecho, y sin Él nada se hizo de lo que ha sido hecho.
4 In him was life; and the life was the light of men.
En Él era la vida, y la vida era la luz de los hombres.
5 And the light shines in darkness; and the darkness comprehended it not.
Y la luz luce en las tinieblas, y las tinieblas no la recibieron.
6 There was a man sent from God, whose name was John.
Apareció un hombre, enviado de Dios, que se llamaba Juan.
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
Él vino como testigo, para dar testimonio acerca de la luz, a fin de que todos creyesen por Él.
8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
Él no era la luz, sino para dar testimonio acerca de la luz.
9 That was the true Light, which lights every man that comes into the world.
La verdadera luz, la que alumbra a todo hombre, venía a este mundo.
10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
Él estaba en el mundo; por Él, el mundo había sido hecho, y el mundo no lo conoció.
11 He came unto his own, and his own received him not.
Él vino a lo suyo, y los suyos no lo recibieron.
12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
Pero a todos los que lo recibieron, les dio el poder de llegar a ser hijos de Dios: a los que creen en su nombre.
13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Los cuales no han nacido de la sangre, ni del deseo de la carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.
14 And the Word (logos) was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father, ) full of grace and truth.
Y el Verbo se hizo carne, y puso su morada entre nosotros —y nosotros vimos su gloria, gloria como del Unigénito del Padre— lleno de gracia y de verdad.
15 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spoke, He that comes after me is preferred before me: for he was before me.
Juan da testimonio de él, y clama: “De Este dije yo: El que viene después de mí, se me ha adelantado porque Él existía antes que yo”.
16 And of his fullness have all we received, and grace for grace.
Y de su plenitud hemos recibido todos, a saber, una gracia correspondiente a su gracia.
17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
Porque la Ley fue dada por Moisés, pero la gracia y la verdad han venido por Jesucristo.
18 No man has seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he has declared him.
Nadie ha visto jamás a Dios; el Dios, Hijo único, que es en el seno del Padre, Ese le ha dado a conocer.
19 And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you?
Y he aquí el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron a él, desde Jerusalén, sacerdotes y levitas para preguntarle: “¿Quién eres tú?”.
20 And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
Él confesó y no negó; y confesó: “Yo no soy el Cristo”.
21 And they asked him, What then? Are you Elijah? And he says, I am not. Are you that prophet? And he answered, No.
Le preguntaron: “¿Entonces qué?¿Eres tú Elías?” Dijo: “No lo soy”. “¿Eres el Profeta?” Respondió: “No”.
22 Then said they unto him, Who are you? that we may give an answer to them that sent us. What say you of yourself?
Le dijeron entonces: “¿Quién eres tú? para que demos una respuesta a los que nos han enviado. ¿Qué dices de ti mismo?”
23 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaiah.
Él dijo: “Yo soy la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías”.
24 And they which were sent were of the Pharisees.
Había también enviados de entre los fariseos.
25 And they asked him, and said unto him, Why baptize you then, if you be not that Christ, nor Elijah, neither that prophet?
Ellos le preguntaron: “¿Por qué, pues, bautizas, si no eres ni el Cristo, ni Elías, ni el Profeta?”
26 John answered them, saying, I baptize with water: but there stands one among you, whom all of you know not;
Juan les respondió: “Yo, por mi parte, bautizo con agua; pero en medio de vosotros está uno que vosotros no conocéis,
27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
que viene después de mí, y al cual yo no soy digno de desatar la correa de su sandalia”.
28 These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
Esto sucedió en Betania, al otro lado del Jordán, donde Juan bautizaba.
29 The next day John sees Jesus coming unto him, and says, Behold the Lamb of God, which takes away the sin of the world.
Al día siguiente vio a Jesús que venía hacia él, y dijo: “He aquí el cordero de Dios, que lleva el pecado del mundo.
30 This is he of whom I said, After me comes a man which is preferred before me: for he was before me.
Este es Aquel de quien yo dije: En pos de mí viene un varón que me ha tomado la delantera, porque Él existía antes que yo.
31 And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
Yo no lo conocía, mas yo vine a bautizar en agua, para que Él sea manifestado a Israel”.
32 And John bare record, saying, I saw the Spirit (pneuma) descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
Y Juan dio testimonio, diciendo: “He visto al Espíritu descender como paloma del cielo, y se posó sobre Él.
33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom you shall see the Spirit (pneuma) descending, and remaining on him, the same is he which baptizes with the Holy Spirit. (pneuma)
Ahora bien, yo no lo conocía, pero Él que me envió a bautizar con agua, me había dicho: “Aquel sobre quien vieres descender el Espíritu y posarse sobre Él, Ese es el que bautiza en Espíritu Santo”.
34 And I saw, and bare record that this is the Son of God.
Y bien: he visto, y testifico que Él es el Hijo de Dios”.
35 Again the next day after John stood, and two of his disciples;
Al día siguiente, Juan estaba otra vez allí, como también dos de sus discípulos;
36 And looking upon Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God!
y fijando su mirada sobre Jesús que pasaba, dijo: “He aquí el Cordero de Dios”.
37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
Los dos discípulos, oyéndolo hablar ( así ), siguieron a Jesús.
38 Then Jesus turned, and saw them following, and says unto them, What seek all of you? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master, ) where dwell you?
Jesús, volviéndose y viendo que lo seguían, les dijo: “¿Qué queréis?” Le dijeron: Rabí, —que se traduce: Maestro—, ¿dónde moras?”
39 He says unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
Él les dijo: “Venid y veréis”. Fueron entonces y vieron dónde moraba, y se quedaron con Él ese día. Esto pasaba alrededor de la hora décima.
40 One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
Andrés, hermano de Simón Pedro, era uno de los dos que habían oído ( la palabra ) de Juan y que habían seguido (a Jesús ).
41 He first finds his own brother Simon, and says unto him, We have found the Messiah, which is, being interpreted, the Christ.
Él encontró primero a su hermano Simón y le dijo: “Hemos hallado al Mesías —que se traduce: “Cristo”.
42 And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, You are Simon the son of Jona: you shall be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
Lo condujo a Jesús, y Jesús poniendo sus ojos en él, dijo: “Tú eres Simón, hijo de Juan: tú te llamarás Kefas —que se traduce: Pedro”.
43 The day following Jesus would go forth into Galilee, and finds Philip, and says unto him, Follow me.
Al día siguiente resolvió partir para Galilea. Encontró a Felipe y le dijo: “Sígueme”.
44 Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
Era Felipe de Betsaida, la ciudad de Andrés y Pedro.
45 Philip finds Nathanael, and says unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
Felipe encontró a Natanael y le dijo: “A Aquel de quien Moisés habló en la Ley, y también los profetas, lo hemos encontrado: es Jesús, hijo de José, de Nazaret”.
46 And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip says unto him, Come and see.
Natanael le replicó: “¿De Nazaret puede salir algo bueno?” Felipe le dijo: “Ven y ve”.
47 Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
Jesús vio a Natanael que se le acercaba, y dijo de él: “He aquí, en verdad, un israelita sin doblez”.
48 Nathanael says unto him, Whence know you me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.
Díjole Natanael: “¿De dónde me conoces?” Jesús le respondió: “Antes de que Felipe te llamase, cuando estabas bajo la higuera te vi”.
49 Nathanael answered and says unto him, Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
Natanael le dijo: “Rabí, Tú eres el Hijo de Dios, Tú eres el Rey de Israel”.
50 Jesus answered and said unto him, Because I said unto you, I saw you under the fig tree, believe you? you shall see greater things than these.
Jesús le respondió: “Porque te dije que te vi debajo de la higuera, crees. Verás todavía más”.
51 And he says unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter all of you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
Y le dijo: “En verdad, en verdad os digo: Veréis el cielo abierto y a los ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del hombre”.

< John 1 >