< Hebrews 10 >

1 For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
La Ley no es sino una sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, por lo cual nunca puede con los mismos sacrificios, ofrecidos sin cesar año tras año, hacer perfectos a los que se le acercan.
2 For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
De lo contrario ¿no habrían cesado de ofrecerse? puesto que los oferentes una vez purificados no tendrían más conciencia del pecado.
3 But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
Sin embargo, en aquellos ( sacrificios ) se hace memoria de los pecados año por año.
4 For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Porque es imposible que la sangre de toros y de machos cabríos quite pecados.
5 Wherefore when he comes into the world, he says, Sacrifice and offering you would not, but a body have you prepared me:
Por lo cual dice al entrar en el mundo: “Sacrificio y oblación no los quisiste, pero un cuerpo me has preparado.
6 In burnt offerings and sacrifices for sin you have had no pleasure.
Holocaustos y sacrificios por el pecado no te agradaron.
7 Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me, ) to do your will, O God.
Entonces dije: He aquí que vengo —así está escrito de Mí en el rollo del Libro— para hacer, oh Dios, tu voluntad”.
8 Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin you would not, neither had pleasure therein; which are offered by the law;
Habiendo dicho arriba: “Sacrificios y oblaciones, y holocaustos por el pecado no los quisiste, ni te agradaron estas cosas que se ofrecen según la Ley”,
9 Then said he, Lo, I come to do your will, O God. He takes away the first, that he may establish the second.
continuó diciendo: “He aquí que vengo para hacer tu voluntad”; con lo cual abroga lo primero, para establecer lo segundo.
10 By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
En virtud de esta voluntad hemos sido santificados una vez para siempre por la oblación del cuerpo de Jesucristo.
11 And every priest stands daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
Todo sacerdote está ejerciendo día por día su ministerio, ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, los cuales nunca pueden quitar los pecados;
12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
Este, empero, después de ofrecer un solo sacrificio por los pecados, para siempre “se sentó a la diestra de Dios”,
13 From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
aguardando lo que resta “hasta que sus enemigos sean puestos por escabel de sus pies”.
14 For by one offering he has perfected for ever them that are sanctified.
Porque con una sola oblación ha consumado para siempre a los santificados.
15 Whereof the Holy Spirit (pneuma) also is a witness to us: for after that he had said before,
Esto nos lo certifica también el Espíritu Santo, porque después de haber dicho:
16 This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
“Este es el pacto que concluiré con ellos, después de aquellos días, dice el Señor, pondré mis leyes en su corazón, y las escribiré en su mente”,
17 And their sins and iniquities will I remember no more.
( añade ): “Y de sus pecados y sus iniquidades no me acordaré más”.
18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
Ahora bien, donde hay perdón de estos, ya no hay más oblación por el pecado.
19 Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
Teniendo, pues, hermanos, libre entrada en el santuario, en virtud de la sangre de Jesús;
20 By a new and living way, which he has consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
un camino nuevo y vivo, que Él nos abrió a través del velo, esto es, de su carne,
21 And having an high priest over the house of God;
y un gran sacerdote sobre la casa de Dios,
22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
lleguémonos con corazón sincero, en plenitud de fe, limpiados los corazones de mala conciencia y lavados los cuerpos con agua pura.
23 Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised; )
Mantengamos firme la confesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que hizo la promesa;
24 And let us consider one another to provoke unto love (agape) and to good works:
y miremos los unos por los otros, para estímulo de caridad y de buenas obras,
25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as all of you see the day approaching.
no abandonando la común reunión, como es costumbre de algunos, sino antes animándoos, y tanto más, cuanto que veis acercarse el día.
26 For if we sin willfully after that we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins,
Porque si pecamos voluntariamente, después de haber recibido el conocimiento de la verdad, no queda ya sacrificio por los pecados,
27 But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
sino una horrenda expectación del juicio, y un celo abrasador que ha de devorar a los enemigos.
28 He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:
Si uno desacata la Ley de Moisés, muere sin misericordia por el testimonio de dos o tres testigos,
29 Of how much greater punishment, suppose all of you, shall he be thought worthy, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and has done despite unto the Spirit (pneuma) of grace?
¿de cuánto más severo castigo pensáis que será juzgado digno el que pisotea al Hijo de Dios, y considera como inmunda la sangre del pacto con que fue santificado, y ultraja al Espíritu de la gracia?
30 For we know him that has said, Vengeance belongs unto me, I will recompense, says the Lord. And again, The Lord shall judge his people.
Pues sabemos quién dijo: “Mía es la venganza; Yo daré el merecido”, y otra vez: “Juzgará el Señor a su pueblo”.
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo.
32 But call to remembrance the former days, in which, after all of you were illuminated, all of you endured a great fight of afflictions;
Recordad los días primeros, en que, después de iluminados, soportasteis un gran combate de padecimientos.
33 Partly, whilst all of you were made a gazing-stock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst all of you became companions of them that were so used.
Por una parte habéis servido de espectáculo por la afrenta y tribulación que padecisteis; por la otra, os habéis hecho partícipes de los que sufrían tal tratamiento.
34 For all of you had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that all of you have in heaven a better and an enduring substance.
Porque no solamente os compadecisteis de los encarcelados, sino que aceptasteis gozosamente el robo de vuestros bienes, sabiendo que tenéis una posesión mejor y duradera.
35 Cast not away therefore your confidence, which has great recompence of reward.
No perdáis, pues, vuestra confianza, que tiene una grande recompensa,
36 For all of you have need of patience, that, after all of you have done the will of God, all of you might receive the promise.
puesto que tenéis necesidad de paciencia, a fin de que después de cumplir la voluntad de Dios obtengáis lo prometido:
37 For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
“Porque todavía un brevísimo tiempo, y el que ha de venir vendrá y no tardará”.
38 Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Y “El justo mío vivirá por la fe; mas si se retirare, no se complacerá mi alma en él”.
39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
Pero nosotros no somos de aquellos que se retiran para perdición, sino de los de fe para ganar el alma.

< Hebrews 10 >