< Galatians 1 >

1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead; )
Pablo, apóstol —no de parte de hombres, ni por mediación de hombre alguno, sino por Jesucristo, y por Dios Padre que levantó a Él de entre los muertos—
2 And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
y todos los hermanos que conmigo están, a las Iglesias de Galacia:
3 Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
gracia a vosotros y paz de parte de Dios, Padre nuestro, y del Señor Jesucristo;
4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father: (aiōn g165)
el cual se entregó por nuestros pecados, para sacarnos de este presente siglo malo, según la voluntad de Dios y Padre nuestro, (aiōn g165)
5 To whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)
6 I marvel that all of you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
Me maravillo de que tan pronto os apartéis del que os llamó por la gracia de Cristo, y os paséis a otro Evangelio.
7 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
Y no es que haya otro Evangelio, sino es que hay quienes os perturban y pretenden pervertir el Evangelio de Cristo.
8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Pero, aun cuando nosotros mismos, o un ángel del cielo os predicase un Evangelio distinto del que os hemos anunciado, sea anatema.
9 As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that all of you have received, let him be accursed.
Lo dijimos ya, y ahora vuelvo a decirlo: Si alguno os predica un Evangelio distinto del que recibisteis, sea anatema.
10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
¿Busco yo acaso el favor de los hombres, o bien el de Dios? ¿O es que procuro agradar a los hombres? Si aun tratase de agradar a los hombres no sería siervo de Cristo.
11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
Porque os hago saber, hermanos, que el Evangelio predicado por mí no es de hombre.
12 For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
Pues yo no lo recibí ni lo aprendí de hombre alguno, sino por revelación de Jesucristo.
13 For all of you have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
Habéis ciertamente oído hablar de cómo yo en otro tiempo vivía en el judaísmo, de cómo perseguía sobremanera a la Iglesia de Dios y la devastaba,
14 And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
y aventajaba en el judaísmo a muchos coetáneos míos de mi nación, siendo en extremo celoso de las tradiciones de mis padres.
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
Pero cuando plugo al que me eligió desde el seno de mi madre y me llamó por su gracia,
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
para revelar en mí a su Hijo, a fin de que yo le predicase entre los gentiles, desde aquel instante no consulté más con carne y sangre;
17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
ni subí a Jerusalén, a los que eran apóstoles antes que yo; sino que me fui a Arabia, de donde volví otra vez a Damasco.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Después, al cabo de tres años, subí a Jerusalén para conversar con Cefas, y estuve con él quince días.
19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
Mas no vi a ningún otro de los apóstoles, fuera de Santiago, el hermano del Señor.
20 Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
He aquí delante de Dios que no miento en lo que os escribo.
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
Luego vine a las regiones de Siria y de Cilicia.
22 And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
Mas las Iglesias de Cristo en Judea no me conocían de vista.
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preaches the faith which once he destroyed.
Tan solo oían decir: “Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que antes arrasaba”.
24 And they glorified God in me.
Y en mí glorificaban a Dios.

< Galatians 1 >