< Ephesians 1 >

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, a los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Éfeso:
2 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
gracia a vosotros y paz, de parte de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
Bendito sea el Dios y Padre de Nuestro Señor Jesucristo, que en Cristo nos bendijo con toda bendición espiritual ya en los cielos,
4 According as he has chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: (agape)
pues desde antes de la fundación del mundo nos escogió en Cristo, para que delante de Él seamos santos e irreprensibles; y en su amor
5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
nos predestinó como hijos suyos por Jesucristo en Él mismo ( Cristo ), conforme a la benevolencia de su voluntad,
6 To the praise of the glory of his grace, wherein he has made us accepted in the beloved.
para celebrar la gloria de su gracia, con la cual nos favoreció en el Amado.
7 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
En Él, por su Sangre, tenemos la redención, el perdón de los pecados, según la riqueza de su gracia,
8 Wherein he has abounded toward us in all wisdom and prudence;
la cual abundantemente nos comunicó en toda sabiduría y conocimiento,
9 Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he has purposed in himself:
haciéndonos conocer el misterio de su voluntad; el cual consiste en la benevolencia suya, que se había propuesto ( realizar ) en Aquel
10 That in the dispensation of the fullness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
en la dispensación de la plenitud de los tiempos: reunirlo todo en Cristo, las cosas de los cielos y las de la tierra.
11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will:
En Él también fuimos elegidos nosotros para herederos predestinados, según el designio del que todo lo hace conforme al consejo de su voluntad,
12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
para que fuésemos la alabanza de su gloria los que primero pusimos nuestra esperanza en Cristo.
13 In whom all of you also trusted, after that all of you heard the word (logos) of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that all of you believed, all of you were sealed with that holy Spirit (pneuma) of promise,
En Él también vosotros, después de oír la palabra de la verdad, el Evangelio de vuestra salvación, habéis creído, y en Él fuisteis sellados con el Espíritu de la promesa;
14 Which is the earn of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
el cual es arras de nuestra herencia a la espera del completo rescate de los que Él se adquirió para alabanza de su gloria.
15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love (agape) unto all the saints,
Por esto, también yo, habiendo oído de la fe que tenéis en el Señor Jesús, de vuestra caridad para con todos los santos,
16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
no ceso de dar gracias por vosotros recordándoos en mis oraciones,
17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit (pneuma) of wisdom and revelation in the knowledge of him:
para que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de la gloria, os conceda espíritu de sabiduría y de revelación, en el conocimiento de Él;
18 The eyes of your understanding being enlightened; that all of you may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
a fin de que, iluminados los ojos de vuestro corazón, conozcáis cuál es la esperanza a que Él os ha llamado, cuál la riqueza de la gloria de su herencia en los santos,
19 And what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty power,
y cuál la soberana grandeza de su poder para con nosotros los que creemos; conforme a la eficacia de su poderosa virtud,
20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
que obró en Cristo resucitándolo de entre los muertos, y sentándolo a su diestra en los cielos
21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come: (aiōn g165)
por encima de todo, principado y potestad y poder y dominación, y sobre todo nombre que se nombre, no solo en este siglo, sino también en el venidero. (aiōn g165)
22 And has put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
Y todo lo sometió bajo sus pies, y lo dio por cabeza suprema de todo a la Iglesia,
23 Which is his body, the fullness of him that fills all in all.
la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que lo llena todo en todos.

< Ephesians 1 >